多管齐下改革投融资体制。
We will take multiple measures to reform the investment and financing systems.

大幅缩减政府核准投资项目范围,下放核准权限。大幅减少投资项目前置审批,实行项目核准网上并联办理。
We will substantially reduce the number of investment projects that require government review, delegate more powers of review to lower-level governments, significantly streamline the need for preliminary review for investment projects, and conduct project reviews online.

大幅 substantially / greatly / significantly
政府核准 government review (和审批是一样的)
核准权限 powers of review
前置审批 preliminary review

大幅放宽民间投资市场准入,鼓励社会资本发起设立股权投资基金。[/cn
]We will greatly relax market access for private investment and encourage the use of private capital to set up equity funds.

放宽···准入,用的是 relax market,这里不是特别赞同。access 是通道,接触,这个怎么 relax 呢。之前也有很多人提到过,用 relax restrictions on market access,或者 expand market access 可能更好一些。

股权投资基金 equity funds

[cn]政府采取投资补助、资本金注入、设立基金等办法,引导社会资本投入重点项目。

The government will guide nongovernmental investments toward key projects by subsidizing investments, injecting capital, and establishing funds.

社会资本 nongovernmental investments

toward 和 towards 在用法和意义上基本没有什么区别,可以互换使用,但前者主要用于美式英语 。

以用好铁路发展基金为抓手,深化铁路投融资改革。在基础设施、公用事业等领域,积极推广政府和社会资本合作模式。
We will deepen reform of railway investment and financing by making good use of railway development funds. We will actively promote models of cooperation between government and nongovernmental capital in developing infrastructure and public utilities.

公用事业 public utilities

这段两句话都很有意思,都是把后半句挪到前面讲。唐义均的汉英翻译技巧示例里讲过这个现象,在英语中比较普遍。

不失时机加快价格改革。
We will take timely action to accelerate price reform.

改革方向是发挥市场在资源配置中的决定性作用,大幅缩减政府定价种类和项目,具备竞争条件的商品和服务价格原则上都要放开。
This reform is aimed at ensuring the market plays the decisive role in allocating resources and significantly reducing the number of categories and items of goods and services for which prices are set by the government. In principle, we will lift pricing controls over all goods and services that can viably compete in markets.

“发挥市场在资源配置中的决定性作用”,形式上是人做主语,译文还是用了 ensure 结构让物作主语,精简用词。

商品和服务 goods and services
Viable 切实可行的; 可实施的:
a viable newborn child
一个能活下去的新生儿
The economy of the country is not viable.
这个国家经济是难以维持的。
a viable plan, proposition, proposal,etc
切实可行的计画﹑ 提议﹑ 建议等
scientifically, politically, economically viable
科学上﹑ 政治上﹑ 经济上可行的.

取消绝大部分药品政府定价,下放一批基本公共服务收费定价权。
The government will stop setting prices for most pharmaceuticals and delegate to lower-level governments the power to set prices for certain basic public services.

药品,药物制剂 pharmaceutical /,fɑrmə`sutɪkl /

pharmacy 1. 配药学, 药学 2. 制药业 3. 药房[店]
pharmaceutics 配药学; 制药学
pharmaceutist 药师; 药剂师
pharmacist 制药者; 药商; 药剂师

扩大输配电价改革试点,推进农业水价改革,健全节能环保价格政策。
We will expand the trials of pricing reforms for electricity transmission and distribution, carry out pricing reforms for water used in agriculture, and improve pricing policies to make them more conducive to energy conservation and environmental protection.

输配电 electricity transmission and distribution
扩大····试点 expand the trials of
水价改革 pricing reforms for water

完善资源性产品价格,全面实行居民阶梯价格制度。
We will improve the pricing of resource products and fully implement a system of tiered pricing for electricity, water, and natural gas used for household purposes.

资源性产品 resource products
阶梯价格制度 a system of tiered pricing

同时必须加强价格监管,规范市场秩序,确保低收入群众基本生活。
At the same time, we must strengthen oversight over pricing, improve market order, and ensure the basic living standards of people on low incomes.

加强 ······监管 strengthen oversight over
规范市场秩序 improve market order
低收入群众 people on low incomes

On 是个灵活而实用的介词,很多地方都有它的身影:

担任委员 be on the committee
冒生命危险 on pain of death
狗被链子拴著The dog is on the chain.
根据什么理由On what ground.
热使他受不了 The heat told on him.
酒钱由我付 The drinks are on me.