Swiss residents are to vote on a countrywide referendum about a plan to pay every single adult a guaranteed income of £425 a week (or £1,700 a month). The plan, proposed by a group of intellectuals, could make the country the first in the world to pay all of its citizens a monthly income regardless if they work or not.
针对每周支付每位成人425英镑(约1700英镑每月)的计划,瑞士将进行全民投票。该计划由一批知识分子提出,这也使得瑞士成为世界上第一个每月支付公民薪水(不论公民工作与否)的国家。

Swiss residents could get a guaranteed monthly basic income of £1,700 a month regardless if they work or not.The plan also proposes that each child receives £100 a week.
不论是否工作,瑞士公民每月定期都能得到1700英镑的收入。该计划还提议每位儿童每周应获得100英镑。

The federal government estimates the cost of the proposal at 208 billion francs (£143 billion) a year.Around 153 billion francs (£105 bn) would have to be levied from taxes, while 55 billion francs (£38 bn) would be transferred from social insurance and social assistance spending.
联邦政府估计,若这一提议实现,每年将花费2080亿法郎(1430亿英镑)。约有1530亿法郎(1050亿英镑)来自税收,其余550亿法郎(380亿英镑)来自社会保险以及社会救助花费。

The group proposing the initiative, which includes artists, writers and intellectuals, cited a survey which shows that the majority of Swiss residents would continue working if the guaranteed income proposal was approved.
提出该提议的群体中包括艺术家、作家和知识分子,他们引用了一项调查结果,该调查结果显示:即使这一提议通过,大多数瑞士人依旧会继续工作。

However, a third of the 1,076 people interviewed for the survey believed that 'others would stop working'. And more than half of those surveyed (56 percent) believe the guaranteed income proposal will never see the light of day.
但是,受访的1076人中有三分之一认为,其他人会停止工作。受访者中多数人(56%)认为这一“定期发薪”的提议永远不会通过。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。