emblazoned

From T-shirts emblazoned with the slogan 'don't be happy worry' to a sign that reads 'no safety, smoking first' on the back of a ferry, it clearly doesn't take much to turn a simple design into a hilarious fail.
从印着“别开心,要担心”标语的T恤到背后写着“严禁安全,吸烟第一”的轮渡,这些东西似乎不费吹灰之力,就把简单的工业设计变成了一个大笑料。

1. From T-shirts emblazoned with the slogan 'don't be happy worry' it doesn't take much to create a hilarious fail.
从这件印有“别开心,要担心”的T恤看来,想要制造一个搞笑的错误其实非常简单。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

也想和沪江小编一样无障碍翻译双语资讯?笔译课程来帮你!

CATTI笔译三级长线备考

CATTI笔译二级长线备考

即使你零基础也不要担心!

英语零基础直达CATTI笔译三级

英语零基础直达中级口译

以上口译翻译课程在【12.12学习趴】中均有沪江内部福利哦~索取福利请添加英大为微信好友,备注:学习趴

 

微信号:hjeng20

bubble bath

2. A kid's bubble bath in a Minion-shaped bottle, would be more appealing if the red liquid didn't ooze from the goggles, making it look like the cute little character is weeping blood.
这瓶儿童沐浴露的包装瓶是一个小黄人,若不是红色的液体从风镜后面流出来,让这个可爱的小东西看起来好像在流血的话,或许它会更受欢迎。

Cinderella

3. The Disney princess puzzle shows Cinderella with an enormous nose due to an unfortunately designed puzzle shape.
在这幅迪士尼公主的拼图上,灰姑娘有一个巨大的鼻子,因为这块拼图的形状设计得很不好。

recommend

4. Two important messages have been emblazoned on a ferry to make it look like 'No safety' is being recommended along with 'smoking first' - messages that might come as a shock to passengers.
在一条轮渡上印着两条重要的标语,看起来好像是在告诫人们“严禁安全”和“吸烟第一”——这些警示语可能会让游客们大吃一惊。

escalator

5. Designers didn't think this one through too thoroughly. This escalator ascends straight into a wall.
设计师们没把这个设计方案考虑清楚。这架扶梯直接通到一面墙上去了。

cycle lane

6. The cycle lane leads bikers straight into a crash barrier.
这条自行车道带领着骑自行车的人们直接穿越了防撞护栏。

double doors

7. Another design fail includes a set of double doors that say 'pull' but are missing one vital element - the handles.
又一个失败的设计!这组双开门上写着“拉”,却忘记了一个关键的东西——把手。