Reaffirming a long-term commitment to corporate responsibility
重申承担企业社会责任的长期承诺

In conjunction with the celebration of its centenary, L’Oréal today announced the roll-out of 100 citizen projects designed to assist and support the most vulnerable communities on a local level through concrete initiatives.  Each project, initiated and supported by the group’s affiliates around the world, reflects the group’s long-term approach to Corporate Social Responsibility.
在庆祝百年诞辰之际,欧莱雅今天宣布了100公益计划,目的为了在地区层面上通过具体的方案支持和帮助弱势群体。每个公益项目都是由全球各地的子公司发起和开展的。这反映了集团长期致力于承担企业社会责任的决心。

The 100 projects are based on the three central axes of the group’s corporate philanthropy activities: education, encouraging self-esteem, and the promotion of scientific research.
100公益项目围绕3个集团慈善活动的核心展开的:教育,鼓励自尊和推广科研。

Adapted to the different contexts of local cultures, the goals of the projects are to:
根据不同地区的文化背景,这些公益项目的目标是:

Help underprivileged children and youth in gaining access to education, particularly in rural regions: E.g. in Brazil, L’Oréal is supporting the creation of a school that will train underprivileged youth in preparation for careers in the beauty industry.
帮助贫困儿童和青年取得教育机会,尤其是在偏远地区:比如在巴西,欧莱雅正在创办美容学校,为了帮助贫困青年在美容行业就业。

Support ailing or special needs individuals: E.g. in Singapore, the “Touching Colours” project aims to help 100 visually-impaired individuals to develop independence in their daily lives by teaching them about personal beauty habits and techniques.
帮助病患和有特殊需要的人群: 比如在新加坡,“触摸色彩”的公益项目,通过教授美容的日常习惯和技巧,来帮助100名视障人士发展生活自理能力。

Assist underprivileged or vulnerable populations: E.g. in Portugal, the project “Investigation for better education” aims to encourage the professional placement of under-educated youth in underprivileged neighbourhoods.
帮助贫困和弱势人群:欧莱雅葡萄牙分公司开展了名为“更佳教育调查”的项目,用于帮助未受良好教育的青年以及贫困地区青年就业。

Promote science: E.g. in Indonesia, L’Oréal is organising and supporting scientific “discovery” programmes in 10 underprivileged junior high schools.
推广科学:欧莱雅印尼分公司在十所贫困中学组织开展了“科学发现”的公益项目。

 

As part of L’Oréal’s effort to encourage a culture of exchange, these projects will be ongoing, and will actively involve the group’s employees allowing them the opportunity to offer their time, knowledge, and capabilities.  
这些公益计划,作为欧莱雅集团鼓励文化交流的努力,将是长期延续的,在其中,欧莱雅的员工参与培训,付出时间,传授知识和技能。

“We are entirely committed to fulfilling our commitments as a responsible company. As well as being an occasion to celebrate and recognise the tremendous contribution of our teams past and present around the world, we wanted our Centenary to serve as an opportunity to share with others, and to encourage our employees to assert their responsibility as citizens. So as to support underprivileged communities worldwide in a truly concrete and effective way, each affiliate will establish its local citizen project,” concluded Jean-Paul Agon.
欧莱雅全球总裁让•保罗•安巩先生说“我们致力于肩负企业的社会责任。这是一个庆祝的时刻,也是认可我们全世界的团队在过去和现在做出的贡献的机会,我们希望与此同时百年诞辰是让欧莱雅全球的员工分享和肩负公民责任的平台。每个分公司开展一个公益项目,用具体有效的方式帮助和支持全世界弱势社区。”

2009BEC商务英语考试大调查>>