《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于训练你的才能一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

CONTENT:
He taught in chunks, using what he called the "whole-part method"— he would teach players an entire move, then break it down to work on its elemental actions. He formulated laws of learning (which might be retitled laws of myelin): explanation, demonstration, imitation, correction, and repetition. "Don't look for the big, quick improvement. Seek the small improvement one day at a time. That's the only way it happens— and when it happens, it lasts,” he wrote in The Wisdom of Wooden. "The importance of repetition until automaticity cannot be overstated," he said in You Haven't Taught Until They Have Learned, authored by Gallimore and former Wooden player Swen Nater. "Repetition is the key to learning."
 
REFERENCE:
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

 他分为几大版块讲解,并将此命名为整体模式--他会给执行者列出任务全局,然后拆分成具体的行动细节。他阐述了学习之道(也可称为是髓鞘定律):说明,论证,模仿,纠正,重复。
“不要一味追逐卓越的提升,关注每天的微小进步。这是成功发生的唯一途径,而它一旦降临,便会持续下去。“他在HDR中这样写到。而在盖里冒尔和Wodden前选手斯文•内特主编的《他们学了你才算教了》中,他又说:“重复记忆直至潜意识,这一重要性无需夸大,记忆是学习之钥。“
 
参考译文2:
他一般用他的整体法分块教学。他会教队员先做一个完整的移动,然后再拆分研究其中最基本的动作。他构想了学习的定律(也被称作髓鞘定律):解释,论证,模仿,纠正和重复。他在《伍登的智慧》中写到,“不要动不动就想一口气吃成胖子,日积硅步才是正道。这就是成功的唯一方法,并且一旦成功,将是持续的。”他也在《You haven't Taught Until They Have Learned》中说道“重复直至成为惯性的重要性是不能被夸大的,重复是学习的关键所在。“,这本书由Gallimore和伍登的前选手斯温纳特出版。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>