《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于狗狗大帮手,嗅出癌症小能手一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

BACKGROUND:

狗狗是人类忠实的盆友~最近又发现get一个新技能。狗狗还可以嗅出癌症物质哟~

威风凛凛的德国牧羊犬~

小百科
前列腺癌
前列腺癌是指发生在前列腺的上皮性恶性肿瘤。2004年WHO《泌尿系统及男性生殖器官肿瘤病理学和遗传学》中前列腺癌病理类型上包括腺癌(腺泡腺癌)、 导管腺癌、尿路上皮癌、鳞状细胞癌、腺鳞癌。其中前列腺腺癌占95%以上,因此,通常我们所说的前列腺癌就是指前列腺腺癌。2012年我国肿瘤登记地区前 列腺癌发病率为9.92/10万,列男性恶性肿瘤发病率的第6位。发病年龄在55岁前处于较低水平,55岁后逐渐升高,发病率随着年龄的增长而增长,高峰 年龄是70~80岁。家族遗传型前列腺癌患者发病年龄稍早,年龄≤55岁的患者占43%。
德国牧羊犬
德国牧羊犬(German Shepherd Dog),别名德国黑背(贝),也就是人们常说的——狼狗,此犬种原产德国,唯一能够确认的就是,于1880年此犬已经在德国各地固定下来,并做为牧羊犬使用。他们敏捷,且适合动作式的工作环境,它们经常被部署各种任务。而后于第一次世界大战期间被德军募集,做为军犬随军。由德军取长补短培育后,基本定型。因为体型高大,外观威猛,且具备极强的工作能力,因此在全世界范围以军犬、警犬、搜救犬、导盲犬、牧羊犬、观赏犬,以及家养宠物犬等身份活跃。 

CONTENT:

Hopes that man’s best friend can help medics detect prostate cancer have been boosted by research suggesting that trained German shepherd dogs can sniff out the chemicals linked to the disease from urine samples with remarkable accuracy.
The reliability rate reported by an Italy-based team in the Journal of Urology comes from the latest of several studies stretching back decades and raises the prospect of canines’ sense of smell helping doctors identify a number of human cancers and infectious diseases.
The two female dogs sniffed urine samples from 900 men, 360 with prostate cancer and 540 without. Both animals were right in well over 90% of cases.
 
Words and Phrases:
Medics           n.  医师;医科学生;
detect            vt. 察觉;发现;探测
Sniff           嗅
prostate cancer    前列腺癌
urine sample      尿样
Journal of Urology 《泌尿学杂志
Prospect          前景
infectious diseases  传染病
 
Key Sentences
1.Hopes that man’s best friend can help medics detect prostate cancer have been boosted by research suggesting that trained German shepherd dogs can sniff out the chemicals linked to the disease from urine samples with remarkable accuracy.
这句子很长,但是主干很明显。就是hopes have been boosted by research.剩下的都是修饰成分,意思也不难理解。这里的难点其实是组织成分。注意观察,research这里是一个分水岭,整段是围绕这句话开展,那么后面是说明研究的内容,主句中有一个被动语态,而在汉语中,处理被动语态的方式就是被动变主动,所以这里应当把后半部分的内容挪到前面去,再说结果更妥当。

2.The reliability rate reported by an Italy-based team in the Journal of Urology comes from the latest of several studies stretching back decades and raises the prospect of canines’ sense of smell helping doctors identify a number of human cancers and infectious diseases.
这一句乍看很吓人,其实大家在遇到了那么多长句子之后。也知道了该怎么分析啦。这里其实中心成分就是 reliability rate ,交代了它是由谁报道的,该等在什么杂志上,后面and并列的成分前一个是交代它的来源,后面的内容交代了它的作用。关键看怎么组织啦~
                  
REFERENCE:
d4c-d980-11e4-b3f
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

研究表明,受训后的德国牧羊犬可以十分精确的嗅出尿样中与疾病相关的化学物质。(该结论)业已提升了人们对“挚友”可以帮助医生检测前列腺癌这一期望的信心。
该可靠率由意大利团队报道,刊载于《泌尿学杂志》之上。个别相关研究早在数十年前就已开展,(该数字)则是这些研究的最新发现。此外,可靠率还开拓了关于犬类嗅觉帮助医生识别多数癌症及人类传染病的(研究)前景。
两只雌性犬共嗅了900人的尿样,其中有360人罹患前列腺癌,540人无疾病。两只犬在超过90%的病例中判断正确。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>