《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

《唐顿庄园》本周有一点黑暗。幸福对于这些住在豪宅中的人们来说,真的那么难得吗?显然如此。
 
CONTENT:
Lord Grantham, the grump-in-chief, is being forced to consider selling off part of Downton’s property to developers. He isn't thrilled at the prospect. He considers himself the keeper of a sacred tradition and doesn't want to be the Grantham responsible for turning the estate over to the rabble. Tom and Mary try to convince him that the estate can use the money, but he's not moved.
Lady Edith's struggles continue to mount. There's news from Munich that the Brownshirt thugs are on trial and Edith may be close to finding out what happened to Michael Grigson. She'd almost rather not know. And motherhood, such as it is for her, may be pushing her over the edge. This week we find her stalking the daughter she has handed over to the tenant farmers for safekeeping. This plan doesn't seem to be working well for any of the parties involved. I'd feel sorry for Edith but she does a fine enough job of feeling sorry for herself.
 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

一直唉声叹气的格兰瑟姆勋爵不得不考虑将唐顿庄园的部分资产卖给开发商。他觉得前景黯淡。他认为自己是在保护一份神圣的传统,不想在自己手上将房产转给乌合之众。汤姆和玛丽试图说服他,房地产可以换钱,但他不为所动。
伊迪丝小姐的挣扎进一步加剧。来自慕尼黑的消息称,纳粹暴徒们正在受审,伊迪丝可以去搞清楚迈克尔·格里格森到底发生了什么事。她几乎一无所知。而作为母亲,她可能会将自己推入绝境。本周,我们发现她偷偷接近早已送给佃农照顾的女儿。这样做似乎对所有当事人都没有好处。我对伊迪丝表示同情,但她确实对自己的所为感到难过了。

参考译文2:

格兰瑟姆伯爵总是在唉声叹气,他最近被逼考虑要把唐顿庄园的部分财产转卖给开发商。他不太在意这些财产,但是他把自己看成是这个神圣财产的看管者,因而不希望因为唐顿家族的过错使得庄园落入一帮乌合之众手中。汤姆和玛丽试着说服他这一财产可以变现,但是他不为所动。
伊迪斯夫人并没有停止挣扎,反而愈演愈烈。慕尼黑的消息传来,纳粹党的暴徒受审,伊迪斯可能离找出麦克格里格森身上发生的事情真相越来越近。不过她最好还是不要知道。而她身上母亲的身份,可能会把她推向险境。本周我们看到她偷偷去看为了安全起见交给了佃农租户的女儿。对于任何一个牵涉其中的人来说,这并不是一个好的计划。我对于伊迪斯感到抱歉,但是她已经足够愧疚的了。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>