恩将仇报的英文怎么说
恩将仇报的英文:
[Literal Meaning]
favor/take/hatred/requite
to repay kindness with wrong
[解释]
用仇恨回报所受的恩惠
[Explanation]
to return against or hurt a helper or supporter
[例子]
我对你这么好,你却恩将仇报,在背后说我的坏话。
[Example]
I have been very kind to you. But you return against me and rode on my back.
[英语等价词]
to bite the hand that feeds one
- Claire Bit the hand that feeds her.
克莱尔恩将仇报 - Return kindness with ingratitude
恩将仇报 - A man should not Bite the hand that feeds him
不要恩将仇报 - He returned my generous act with enmity.
他对我恩将仇报。 - He is the sort that bites the hand that feeds him.
他这个人恩将仇报。 - "I can't betray her, for it would be Biting the hand that feeds me"
我不能背叛她。那样岂不是恩将仇报? - Your doing so would be equal to Biting the Band that reeds you
如果你那样做,就等于是恩将仇报 - Don't you know that he's the person who would Bite the hand that feeds him?
难道你还不知道他是个恩将仇报的人?