《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

iMessage问题连连
 
CONTENT:
Apple's Internet-based messaging service, iMessage, has long had problems when it comes to interacting with non-Apple devices. Now the company is finally acknowledging the problems and rolling out a slate of bug fixes to make Apple-to-Android messaging less of a nightmare.
Users can turn off iMessage on all their Apple devices to remedy the problem, but sometimes the issue persists, especially if a user doesn't disable iMessage before selling his or her old iPhone. One frustrated customer is suing Apple over the issue, claiming that iPhone defectors are being “penalized and unable to obtain the full benefits of their wireless-service contracts.” The claimant is seeking class-action status for the suit.
 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

苹果的iMessage跨设备网络短信服务长时间以来在与非苹果设备交互时一直存在问题。现在公司终于承认了这一问题,并且推出一系列漏洞补丁,使苹果—安卓设备之间的信息传递不再那么糟糕。
用户可以在所有苹果设备上关闭iMessage来修整该问题,但这个问题有时依然存在,尤其是当用户在出售旧手机前没有禁用该服务的时候。一位愤怒的客户正因此而起诉苹果公司,声称iPhone“弃用者”正“被惩罚且无法得到所有的无线服务合约功能”。诉讼者正在为这一案件寻求集体诉讼。

参考译文2:

苹果的网络短信服务在与非苹果设备交互时一直有问题。现在公司终于承认了问题,并且推出一系列漏洞修复,使苹果—安卓之间的信息传递不再像个噩梦。
用户可以在所有苹果设备上关闭短信来解决这个问题,但有时这个问题还会继续存在,特别是如果用户在出售旧手机前没有禁用短信的话。一位愤怒的客户正为这个问题起诉苹果公司,声称弃用iPhone的人正被“惩罚且无法获得无线服务合约的全部功能。”申请人正在寻求集体诉讼的方式。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>