《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

杰布•布什支持非法移民
 
CONTENT:
For a party that has lost the popular vote in five of the last six presidential elections, the GOP sure seems eager to banish people from its potential candidate ranks. First Senator Marco Rubio was expelled from impolite conservative company, then Rep. Paul Ryan came in for abuse, and now former Florida Governor Jeb Bush is being whipped for breaking from the anti-immigration orthodoxy on the right.
In a Sunday interview Mr. Bush said the act of illegally entering America is sometimes "an act of love" done out of a commitment to feed and clothe family members. This is merely another way of way of putting his brother George W. Bush's line from the 2000 campaign that "family values don't stop at the Rio Grande." You know the GOP's immigration allergy has become excessive when even expressions of sympathy are criticized.
 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

由于在过去六次普选种接连五次败北,共和党着实急切于将某些人从潜在候选人之 列逐出。首先是参议员马克罗·鲁比奥遭到保守同伙的排挤,随即众议员保罗•瑞安 引得骂声一片,而如今前任佛罗里达州州长杰布·布什由于同正统反移民观念向左, 被痛斥为叛徒。
在周日一则访谈中布什先生称,非法入境美国的行为,有时是出于解决家人生计问 题的承诺,是在此承诺驱使下“充满爱意的行为”。这一言论仅仅是为推行其兄乔治 .W.布什于2000年竞选时的所提出的一则方针,即“家庭价值观念不可止于格兰德河 畔”。如你们所知,共和党移民恐慌症更甚,以至于仅仅是出于同情的言论亦会遭到 谴责。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>