《英文天天写》是沪江部落一档写作类节目,其目的在于提升大家的英语写作能力。每期节目主持人都会给出一个话题,积极参加的童鞋还会得到主持人的专业点评哦!想提高英语写作的童鞋千万不要错过哦!去沪江部落订阅本节目!

背景介绍:

Alcohol as an Aspect of Chinese Culture

古人云,酒逢知己千杯少。而今,众所周知,中国的酒桌文化是特色社会主义发展中一道亮丽的风景线。升学,升职,乔迁,婚礼,葬礼 etc. 清一色无酒不欢,在商业社交场合更是酒量优先,从其中衍生出各种敬酒文化,规则,社交技巧更是花样繁多,良莠不齐;而如醉酒驾驶,公款吃喝等社会现象也引起了广泛关注,那么“无酒,到底欢不欢?”,“ 欢,要不要酒?”

话题:

What‘s your opinion on this cultural phenomenon?

范例1:

Nearly allimportant occasions are celebrated with alcohol in China, which is unblamable in the first place. As the old verse goes: Drinking with a confidant, a thousand shots are too few. Or as the great poet Li Bai wrote:Releasing melancholy by wine, but adding more. Drinking express either joy or sorrow. However, whenwe look at the recent China, where drinking has been induced to mainly serve as a tool of social intercourse. Those original beautiful meanings in drinking is losing inch by inch. However, many people who involved in all kinds of “Dinner” themselves in fact are reluctant to drink too much around the table. Of course, no one would be so stupid to take the risk of their health to gain nothing. In other words, social drinking is part of their job duties. And we have to admit, alcohol does well in contributing to the noisy excitement atmosphere, indeed.

范例2:

If you ever encounter a foreigner who is interested in Chinese culture, there is no possibility that he has little knowledge of China's boozy cadre culture. Though the category of booze in China is not as much as it in western countries, booze does exerts a great impact on daily life, especially on catering. Drinking is indispensable on the table and in some places of China if you are not wasted, the host will feel disappointed. Unfortunately, China's boozy cadre culture is prevailing in political area which gives rise to corruption in some cases. Such strange culture may at first perplex the foreigners, but, this is China, eventually they will get used to it.

想要得到专业主持人的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>