概述:

尽管他家与原子弹爆炸中心相距1英里多,但是他所营造的生活中的一切还是被炸成了碎片。。。

Hints:

Kaz

The house he built was a roomy one. There was a courtyard in front of the place and two gardens in back, one to provide vegetables, one to delight the eye in the formal Japanese layout. One of the two living rooms was American, with easy chairs instead of mats or tatami, and so were the kitchen and bathroom. Dinner was Japanese, with the family sitting on the floor in the traditional way. Breakfast was American, pancakes or bacon or ham and eggs, taken at the kitchen table. What remained of the life he had made was blown to bits, though his home was more than a mile from ground zero. He was working on the side facing zero, and had the front of his body and limbs burned. His flesh, when Kaz touched him, had the soft feel of a boiled tomato.
他的房子很宽敞。屋前有个院子,屋后有两个花园──一个用来种菜,另一个设计得合乎日本传统,供观赏用。两个起居室里有一间是美式摆设,摆放着沙发,而不是垫子或榻榻米。厨房和浴室也是美国风格。正餐是日式的,全家人按照传统方式坐在地板上用餐。早餐则是美式的,煎饼或熏猪肉或火腿加鸡蛋,坐在餐桌旁吃。 尽管他家与原子弹爆炸中心相距1英里多,但是他所营造的生活中的一切还是被炸成了碎片。他干活时正面对着爆炸中心,因此他的前胸和四肢都被灼伤。和子触摸他时, 他身上的肉就像煮过的西红柿一样,软绵绵的。