剧情:在johnny说做朋友以后 max把自己搞的很坚强


hints:

Jane Austen

Good morning. I'm trying to send out a get-to-know-us email blast for the cupcake business. But your wi-fi is so slow. Don't tell me-- tell Cathyhome17, whoever and wherever she is. Okay, well, I'm just going to run down to the coffee place and send it. Do you approve? Nice job. The font's pretty. You just gave me a compliment? I knew it-- you're depressed. You're so depressed about you and Johnny just being friends, you don't even have the energy to be you. What? The font is pretty. Oh, honey, do you want a hug? - I'm fine. - How could you be fine? The man was so into you, he painted a billboard of the two of you kissing. And now he just wants to be friends? Please call in sick to your babysitting job and take to the bed. Whenever I used to get depressed, I'd take to the bed. One time, I took to the bed for a week. Listen, unlike you, Jane Austen, I will never take to the bed. Giving in to feelings is for rich people. Regular people just have to get up, get drunk, and go fulfill their babysitting duties. Max
早安 我想把介绍我们蛋糕店的广告邮件 群发出去 但是你的无线网慢得要死 跟我说没用 跟"凯丝家十七号"抱怨去 反正我不认识她 好吧 反正我要去楼下 用咖啡店的网发了 你觉得呢 干得不错 字体挺漂亮 你刚是在夸奖我吗 我就知道 你心里难受 只能跟强尼做朋友 让你心里难受到 瞎说什么 字体的确漂亮呀 天啊 亲爱的 想来个爱的抱抱吗 -我没事 -你怎么可能没事 这个男人曾经这么喜欢你 他在广告看板上画了你俩的接吻图 而现在他却只想跟你做朋友 别去当保姆了 打个电话请病假 以前每当我不开心 我就去床上赖着 有一次 我在床上赖了整整一周 听着 我不像你 简·奥斯汀 我绝对不会卧床不起 有钱人才有空玩失恋 普通人只能起床 灌醉自己 然后去尽他们保姆的本分 麦克斯