Tyler拿到Nolan的投资后,在Ashley面前变得目中无人起来。



Hints:

Tyler

Nolan Ross

Victoria Grayson

Driftwood

文中有三处连字符(前两处相同)

不同人说话换行即可,请注意简写和缩写

Tyler, are you decent? Or more importantly, alone? Yeah, come on in. I wasn't sure I'd see you after your freak-out at the investment party. Freak-out? I let you off easy. One minute I'm under the impression we might actually have a future together, and the next I catch you lip-locked with Nolan Ross. Yeah, well, as unpleasant as that was for you and me, the extra bit of attention I paid Nolan was done with our future in mind. Nolan's $20 million is being wired as we speak. And I'm headed in to collect my commission, 200 large. You kiss a billionaire once, you make 200 grand. I have been kissing Victoria's ass all summer, and I'm lucky if she lets me call her by her first name. So let me share the wealth. I have a 9:00 reservation at Driftwood tomorrow night. I don't need to tell you that a hard get that is. So you're not even bi? What I am is ambitious. If you can't handle that, then we part as friends. But if I were you, I'd strongly consider joining me. Now that I have a foothold with Grayson, I'm climbing all the way to the top. And this invitation won't be open forever.
泰勒,穿好衣服了吗?更重要的是,你是一个人么? 是的,进来吧。自打你从投资会上逃掉我还真没想到还能再见到你。 逃掉?是我放了你一马。前一秒我还以为我们可以共创未来,后一秒就被我发现你和诺兰罗斯唇齿相依。 是啊,虽然这让你我都不愉快,不过我确实是为了我们的未来打算的。我们说话这当儿,诺兰的2000万刀正在汇过来,而我现在要去取我的佣金了,整整20万。 你吻了一个亿万富翁然后就拿了20万?我拍了维多利亚一个夏天的马屁她才只是让我叫她的名字。 那我们分享这笔财富吧。明晚9点我在浮木餐厅定了座,不用我说你也知道多难订。 所以你甚至不是双? 我只是有野心。如果你接受不了,我们就分手做朋友吧。不过我建议你和我同舟共济,现在我已经在格雷森站稳了脚跟,正在一步步往高层爬。而这个邀请,可不是无期限的。 (原创翻译 melare)