概述:

在这些经济不景气的年代,学生们的主要目标是想在经济上富裕一点。。。

Hints:

PS:44秒左右有破折号,46秒左右有连字符

Not surprising in these hard times, the students' major objective "is to be financially well off". Less important than ever is developing a meaningful philosophy of life. Accordingly, today the most popular course is not literature or history but accounting. Interest in teaching, social service and the humanities is at a low, along with ethnic and women's studies. On the other hand, enrollment in business programs, engineering and computer science is way up. That's no surprise either. A friend of mine a sales representative for a chemical company was making twice the salary of college instructors during her first year on the job - even before she completed her two-year associate degree. "I'll tell them what they can do with their music, history, literature, etc." she was fond of saying.
在这些经济不景气的年代,学生们的主要目标是想“在经济上富裕一点”。而培养一种有意义的人生哲学, 则比过去任何时候更显得不那么重要了。这一情况并不让人感到惊奇。因此,如今最受欢迎的课程不是文学或历史,而是会计学。 如今人们对当教师、社会服务和人文学科、还有种族和妇女研究的兴趣都处于低潮。另一方面,攻读商科、工程学及计算机科学的学生人数却在迅速增加。 这也不是令人意外的事。我的一个朋友(一个化工公司的销售代理)在干这份工作的第一年所挣的钱就已是大学教师薪水的两倍了——这甚至还是在她修完2年制的准学士学位课程之前的事。 她喜欢说这样一句话:"我会对他们讲,他们学的 (音乐、历史、文学等等) 有什么用!"