《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于英法德小伙伴们 准备迎接谷歌 Moto X 吧一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

品种繁多的智能手机市场让人眼花缭乱。各品牌大打争夺战,占领市场份额。谷歌不甘寂寞,又一款新的智能手机即将上市。
 
CONTENT:
Google will launch its flagship Moto X smartphone in the UK,France and Germany in an attempt to snatch a greater share of the handsetmarket.
The Moto X was the first product released on the back of Google's $12.5bn acquisition of Motorola 
Mobility in 2012. Its fortunes have been closely watched as an indicator of how the internet and 
software company might fare when pittedagainst smartphone makers such as Samsung, which run Google’s Android operating system.
The Moto G, announced mid-November, was a device offeringgood value for money to target 
consumers in emerging markets and to a lesserextent some pre-pay customers in the UK and some 
other European countries,”said Thomas Husson of Forrester Research.
But Google’s subsidiary will need to offer moredifferentiated products and a strong marketing 
campaign if it wants the Moto Xto be successful, warned Mr Husson. 
 
Keywords:
flagship: 旗舰;〈比喻〉最重要的一个;佼佼者
MotorolaMobility:摩托罗拉移动
pit against: 使与...相斗
emerging market:新兴市场
pre-pay:预付费
Forrester Research:弗雷斯特研究公司。是一家独立的技术和市场调研公司,针对技术给业务和客户所带来的影响提供务实和具有前瞻性的建议。

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

   谷歌即将在英、法、德三国发售其王牌智能机 Moto X ,试图占领更多的手机市场份额。
2012年,谷歌以125亿美元巨资收购摩托罗拉移动之后不久,发布了首个手机产品 Moto X. 谷歌插足手机市场,就是与诸如三星等依赖谷歌安卓系统的手机生产商们公然宣战。Moto X 一直以来备受关注,业界认为它的命运就是这场遭遇战的实录。
    “MotoG,发布于十一月中旬,可谓物超所值,定位于新兴市场的消费者及英国和其他欧洲国家小范围的预付费消费者。”弗雷斯特研究公司的托马斯赫森如是说。
    与此同时,赫森先生也发布警告称,Moto X 想要获得巨大成功,谷歌附属公司必须要研发更多不同的新产品,并且要重视市场推广。

参考译文2:

    谷歌准备在英国、法国和德国发行旗舰版moto X智能机,试图以此    弗雷斯特研究公司的托马斯·哈森指出:“十一月中旬发布的Moto G为新兴市场的特定用户、英国和欧洲的少量预购客户提供物有所值的产品。在手机市场中取得更大份额。
    Moto X是谷歌在2012年以125亿的价格收购了摩托罗拉公司之后发行的第一款手机产品。谷歌公司的情况已经被看作是网络软件公司遭遇使用谷歌安卓操作系统的三星这类智能机制造商的结果。
    ”托马斯·哈森还警告说:如果Moto X系列手机想要成功,但是谷歌的子公司需要提供更多样的产品和强大的大型促销活动。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>