请在英文状态下输入标点符号

hints: "Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,"

          " The fear of ill exceeds the ill we fear." 
           

I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion.   If I were a boy again, I would cultivate courage. "Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice," says a wise author.   We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear." The fear of ill exceeds the ill we fear." If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, it smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return. Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it.
我将加强自身技能,用一切可能的办法,在一切可能的场合。 如果再回到童年,我将培养我的勇气。“没有什么比勇气更温和有礼,也没有什么比胆小懦弱更残酷无情。”一个著名的诗人如是说。 我们会过于频繁的去招惹麻烦,过早的预期可能永远都不会发生的事。“惧怕生病比疾病本身更 令我们恐惧。” 如果再回到童年,我将看到快乐的一面。生活更像一面镜子,如果你对着它笑,它也会对着你笑;但是如果你消极的去怀疑它,你的生活也将同样的消极的。内心的阳光不仅仅能温暖我们自己,也能温暖所有与我们生活有关的事。 ——译文来自: 小炊烟