《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于英国节礼日铁路“关闭”一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

英国节礼日铁路“关闭”
CONTENT:
Labour has accused the transportminister Stephen Hammond of hypocrisy for abandoning a pledge made in opposition to improve rail services on Boxing Day.
With a long list of trains due to be cancelled because of staff shortages, management inertia or engineering works, and very few lines actually operating, Labour pointed out that in 2008 and 2009, while shadow transport secretary, Hammond accused Labour of not having the "interest of the travelling public at heart" because of a lack of rail services on Boxing Day.
Labour said this year there were almost no Boxing Day rail services across the country – even though Hammond is now a transport minister with the power to do something about it.

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

工党力斥交通部长史蒂芬.哈蒙德的伪善行径,称其食言而肥,并未改善节礼日内铁路服务现状。
此前,由于员工紧缺,管理松懈,以及工程建造等一些列因素,导致一系列线停运,实际畅通的线路寥寥无几。工党指出,早在2008-2009年度,当时还是交通部“影子大臣”的哈蒙德亦就节礼日铁路服务短缺的问题指控工党,称该党并未“将旅游公众的利益铭记于心”。
工党进一步指出,尽管哈蒙德业已担任交通部长并有能力作为。但今年节礼日内,举国上下铁路运营线路仍旧屈指可数。 

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>