Don’t forget to be a student
不要忘记做一名学生

Perhaps the most depressing news of late is that, compared to their parents, young people are more boring. Sorry – sensible. Young people are more sensible. Is this what progress looks like?
也许最近最让人沮丧得新闻就是,比起父母一辈,年轻人更加无趣。不好意思-敏感。年轻人更加敏感。这就是进步的样子吗?

The Financial Times recently reported students drink less and study more, which is of course marvellous, but let’s not forget that university is an experience unlike any other. Work is the priority, but enjoy the freedom too.
《金融时报》最近报道说学生们喝得更少学得更多,这当然非常棒,但是咱也别忘了大学是一次特别的体验。工作最优先,但是也要享受自由。

I don’t condone anything in particular, but I will mention that hangovers don’t necessarily do much harm: Hemingway would stay up late with his drink, but always rose at six in the morning to write (standing up, incidentally).
我不会特别放纵什么事情,但是我要说,宿醉没有必要看得那么糟糕:海明威可以喝酒到很晚,但总会在早晨六点钟起床写作(顺便,站着写)

Consider Francis Bacon, whose ‘Three Studies of Lucian Freud’ this year became the most expensive painting sold at auction, at $142 million. His habit? ‘I often like working with a hangover’ he said, ‘because my mind is crackling with energy and I can think clearly.’
想想弗朗西斯`培根,他的《弗洛伊德肖像画习作》今年成为了拍卖会上最贵得作品,卖了1.42亿美元。他得习惯?“我总是宿醉着工作,因为我的大脑精力太充沛,我可以清晰的思考。”

The trick is maintaining moderation, or finding what you can handle: a tipple is fine, toppling is not. You wouldn’t want it to affect other pursuits – never risk the Porter’s warning in Hamlet: ‘[Drink] provokes and unprovokes. It provokes the desire, but it takes away the performance.’
秘诀就是保持适度,或者找到你可以搞定的:一点烈酒无妨,东倒西歪就不要了。你不会想让这件事阻碍你其他追求的- 不要忘记哈姆雷特里波特的警告:酒精能激发你的欲望,但也能夺走你的成果。

Buy a calendar
买个日程表

Whether it’s online or in print, a calendar is a must. No more ‘Oops, just missed a seminar lol’ updates. Just write or type your obligations down – preferably somewhere you won’t forget.
在线的也好,打印出来的也好,日程表是必须的。别再有 “诶,刚刚错过一场研讨会lol” 这样的更新了。把你要做的事儿写下或者打出来-放在某个你不会忘记的地方。

Budget for emergencies
 
以防万一存点钱

The moments money takes your guts and twists them with worry is when unexpected costs occur – when the laptop throws a hissy fit midway through an essay, resolves to hibernate permanently and you urgently need a replacement. Budget for your weekly spend and then put a little extra aside as often as possible. This makes big spends more manageable.
当不可预料的花费发生时,就是钱拿走你的勇气,把它们变成了担心的时候 —— 比如论文写到一半笔记本丢给了个暴怒的人,变成永久性睡眠了你又非常需要一个替代品时。从你每周的花费中存点钱,再多加点,这会让你花大钱的时候更可控。

Remember it’s your degree, after all
记住,这毕竟是你的学位

Sorry for being saccharine: play an uplifting record of choice now. Remember it would be a waste of three (or more) years if you fitted in with people by pretending. Wasn’t there enough of that during school?
原谅我过于美化了:现在要做出选择了。记住如果你和一群装模作样得人在一起会浪费你三年(或者更多年)的时间。学校里这种人还不够多么?

Pursue your own interests, find friends you actually like – and not just those you happen upon every day. How about finally attending one of the many societies you signed up for? The working world doesn’t afford even half the chances university does – take what you can and run with it.
 
追求你自己的兴趣,寻找你真心喜欢的朋友- 而不是那些你每天偶然发现的那些人。参加个你终于能去参加的一些社团怎么样?职场上提供的机会连大学的一半都没有- 带走你能带的,支持它。

Finally … eat more all-day breakfasts
 
最后,多吃全日早餐

For reasons I don’t accept or agree with, I’m not allowed to stroll out of my office whenever I like and seat myself elsewhere for an all-day fry up. Most businesses have similarly draconian policies. Have as many as you can while you are a student: they are an uncelebrated joy you will miss once your rights to them are revoked.
因为某些我不太能接受的原因,我不能在想在什么地方吃全日早餐的时候走出办公室。大部分公司都有类似的政策。所以在你还能吃的时候尽量多吃全日早餐吧,等你的这项权利被取消的时候,它们就会变成你想念的小小快乐了。