《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于玩视频游戏帮军事安全部软件找茬一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

CONTENT:

WITHits bleepy sound effects and cheery music, Xylem draws me into the puzzle without giving away its secret. A bit like the plot of the recent movie Ender's Game, my solutions are helping the US military, or at least its research arm, DARPA.
One of five games commissioned by the agency, Xylem hides mathematical teasers inside the story of a botanist identifying flowers on a pristine island. In another game, Storm Bound, I play a fearless "Golamancer", fighting to turn a magic storm against itself by finding patterns in runes.
Launched last week, the games use a player's actions to find security loopholes in anything from internet infrastructure to military software.

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

伴随着欢快的音乐和“哔哔”声,Xylem吸引我去解决那些难题同时我又没法探知其中。这款游戏有点像最近的电影《安德的游戏》中的情节,我的解决方案会帮到美国军方,至少能给他们的研究机构DARPA提供帮助。
其中五局游戏由该机构委托,Xylem设计了一个植物学家在原始小岛上发现新植物的故事并将数学难题隐藏在这个故事中。在另一个游戏《风暴束缚》里,我扮演的角色是无畏的“Golamancer”,通过寻找神秘符文上的图案来转变魔法风暴。
上周推出的一款游戏是利用玩家的行动来找出存在的安全漏洞,从互联网基础设施到军用软件什么的。

参考译文2:

伴随着嘟嘟的音效和欢快的音乐,Xylem把我吸引到解决难题上,与此同时却并未泄露自身的秘密。这同最近的电影《安德的游戏》的情节有些相像,我在解决问题的同时也在帮助着美国军方,或者至少是他们的研究机构——国防部高级研究计划局。
Xylem是该局推出使用的五个游戏之一,这个游戏将数学难题隐藏在故事中,讲述一个植物学家在一座原始岛屿上辨认花朵。在另一个游戏Storm Bound中,我又变身为勇敢的Golamancer,通过寻找有特殊符号的图案来使一场魔法风暴转而与自己对抗。
这些游戏于上周推出,可以通过游戏玩家的行为来发现各领域的安全漏洞,包括因特网基础设施及军用软件等。
 
参考译文3:
伴随着”哔哔”的音效和明快的音乐,Xylem使我很是疑惑,一点头绪都没有。这有点像最近新上的电影《安德的游戏》里面的情节,我解决问题的办法帮助了美国军方,或至少是军方的搜索机构,美国国防高级研究计划局(DARPA)。
Xylem是计划局(DARPA)授权的五款游戏中的一款,它将数学谜题隐藏在一个故事里,该故事讲述的是一个植物学家在一个蛮荒原始的小岛上鉴别各种各样的花。在另一款游戏,《暴风雨围困》(Storm Bound)中,我选择的角色Golamancer英勇无畏,通过寻找用如尼文画的符号,与具有魔力的风暴抗争。
上周发布的这几款游戏,通过玩家在游戏中的动作反应寻找从网络基础设施到军事软件的安全漏洞。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>