【听写说明】
只需听写空白部分的句子,无需写序号,每句话首字母大写,句末加标点,一空一行。
若因页面过长造成听写不便,请点击听写框右上角的“弹出答题纸”。

M: Yeah, I do remember him. He came by several months ago and then again last week. This is what he came to see. The Spanish Victory Bond.     1     Said he was gonna write a book. It's a shame he's dead. This bond does have a fascinating history.
N: It's a Goya.
M: Yes. Beautiful, isn't it?
P: Oh, look at that. A perfect fit. You're starting to earn your $700 a month.
N: You said it had a fascinating history.
M: Quite. It was issued during the war. 1944. Yes. Yeah,the U.S. issued it to support the spanish underground in their battle against the Axis.     2     There's speculation that entire boxes were captured and many of them are still hidden away in the caves of Altamira.
P: Whole boxes of these?
M: Yeah. Boy, that would be something, wouldn't it?     3     
N:     4     
M: No. That's not possible.
P: What are you talking about?
N: It's the ink. This is iron-gall dye mixed to match period colors, but it hasn't dried yet. You can still smell the gum arabic.
M: No. This has been here since 1952.
N:     5     
He took several photographs of it. Very few have ever been redeemed. This is the only surviving copy. Except it's a forgery. It's been here less than a week.
M:对,我记得他。他几个月前来过一次,上周又来了一次。他来这就是为了看这个。西班牙胜利债券。他照了几张照片。他说他想写本书。真遗憾他死了。这张债券有段迷人的历史。 N:是戈雅的作品。 M:是的。很漂亮,不是吗? P:噢,看啊。超级吻合。你的薪水现在涨到七百块一个月了。 N:你说它有一段迷人的历史。 M:对。这是战争期间发行的。1944.是的。当时美国政府发行了这张债券来支持西班牙地下组织与轴心国之间的战争。没有几张被兑换过。有传言说装着债券的箱子当时被截获了,还有一大部分仍藏在阿尔塔米拉洞窟里。 P:整箱的这些债券吗? M:是的。那肯定会很值钱的,不是吗?这是现存的唯一一张。 N:但这是张赝品。 M:不,这不可能。 P:你在胡说什么? N:是墨水告诉我的。这是鞣酸铁混合的用来仿造当年的颜色,但是墨水还没干。你仍能闻到阿拉伯树胶的味道。 M:不可能。这债券从1952年起就在这里了。 N:这张只在这里呆了不到一周。 ——译文来自: Joy小怂