Ep3. Poison Ivy

Blair: It’s enuff when I say it’s enuff.
我说够了才是够了。
* queen阿~

Gossip girl: Choose your side or run & hide.
选择你的阵营,或者干脆躲起来吧。
* 这里是BS大战开始,GG这句话说得很漂亮。

Chuck: Why should be chosen to be an usher? I’m Chuck Bass.
为什么我要做接待员呢?因为我是Chuck Bass.
* 囧~这句话万能~

Gossip girl: We all know one nation can’t have two queens.
我们都很清楚,一个国家不能有两个女王(一山不容二虎)。
* 其实我更倾向前一种翻译,虽然后一种更地道,但是前一种更贴切queen B。。

 

 

Ep5. Dare Devil

Gossip girl: Here is an inside tip, little J. The faster you rise, the harder you fall.
Little J,给你一个小忠告,爬得越快,跌得越疼。

B’s mother: Fashion knows not of comfort.
时尚永远不会考虑舒适。
* 爱漂亮的女孩子应该知道哈。

Rufus: This better not be my wife.
Lily: Rufus you always answer the phone like this?
——你最好不是我老婆。
——Rufus你总是这么接电话的吗?
* 太可爱了。。

Jenny: I guess there are firsts for everything.
我想任何事情都有第一次吧。
* J初露锋芒,B快被气死。


Ep6. The Handmaiden's Tale

Blair: No more excuses. Serena must have the hottest date ever. If he’s got plans, he’ll change them. If he’s got a girlfriend, he’ll dump her. If he’s out town, he’ll charter a G5 and fly home.
Make it happen.
没有任何借口。S必须有最好的男伴。如果他有计划,他就必须改变计划;如果他有女朋友,他就必须甩了她;如果他不在NY,他就必须找一架G5然后飞回来。
* 女王B。。服了她了。。

Rufus: I’m sorry that I kissed you, but I did it, because I thought he should know how it feels to lose you. Trust me, it was not fun.
很抱歉我吻了你,这么做是因为我觉得他应该知道失去你的滋味,相信我,那一点也不好玩(愉快)。

Gossip girl: Call us old schools, but sometimes the fairy tale ending requires the knight to get off his ass and saddle up his steed.
叫我们守旧派,但是有时童话的结局是需要骑士亲力亲为的。
* 对这里的翻译不确定,达人翻下。。

Gossip girl: What is that we said about appearances? Yeah, they can be deceiving. But most of the time, what you see is what you get.
他们怎么说表象来着?对了,表象可是具有欺骗性的。但是大多时候,眼见为实。