《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于卧床休息不利缓解疼痛的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

CONTENT:
More than a third of people with back and joint pain take to their beds. But it may be the worst thing you can do.
Bed rest can delay you getting treatment,reduce mobility and prolong recovery time, say experts.
Younger people are far more likely to suffer neck and shoulder pain, with many hunched over a computer screen for more than six hours a day, and 99 percent ofover-50s suffered back pain.
More women than men suffer pain, with onein three complaining of creaky knees compared to one in five men.
But research shows that physiotherapy and exercise programmes are far better than bed rest for tackling the problem.

KEYWORDS:

1. mobility               n. 移动性;机动性;[电子] 迁移率
2. hunched             adj. 缩成一团的   v. 弯腰驼背(hunch的过去分词)
3. creaky                adj. 发辗的;老朽的;叽叽嘎嘎的
4. physiotherapy     n. 物理疗法

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

在患有背部和关节疼痛的人群中,有超过三分之一的人选择卧床休养。但这也许是最糟糕的选择。
专家表示,卧床休养会耽误治疗,降低身体机动性,并且延长了康复时间。
那些每天面对电脑弯腰驼背时间超过六小时的年轻人更容易遭受颈椎病和关节炎的困扰,并且多于99%的五十岁以上人群患有背部疼痛。
患病人群中女性多于男性,有三分之一的女性抱怨膝关节老化,而相同情况下男性则只有三分之一。
但是研究表明,理疗和锻炼计划远比卧床休养更利于解决病患问题。

参考译文2:

超过三分之一的人在背部和关节疼痛的时候选择卧床休息。但其实这是最糟糕的选择。
专家称,卧床休息会延误治疗,减少活动,并延长康复时间。
每天面对电脑屏幕超过六小时的年轻人更容易患上肩颈疼痛,并且超过99%的五十岁以上人群患有背部疼痛。
患病人群中女性多于男性,有三分之一的女性抱怨膝关节有响声,而这个比例在男性中只有五分之一。
但研究表明,理疗和运动计划远比卧床更能解决问题。

参考译文3:

超过三分之一的患有背痛或关节疼的人习惯卧床休息,但卧床休息对这些患者来说恐怕是他们做的最糟糕的事情。
专家称,卧床休息会延缓治疗,减少能动性,延长康复时间。
那些每天在电脑前弯腰驼背超过六小时的年轻人更容易遭受颈椎病和关节炎的困扰,99%的50岁以上的人有背部疼痛的症状。
女性比男性更容易有关节不适的情况,每三个女性里面就有一个有膝盖疼痛的症状,而男性则每五个才有一个。
研究表明,要标本兼治这些症状,理疗和锻炼计划远比卧床休息更有效。

参考译文4:

在患有背部和关节疼痛的人群中,有超过三分之一的人选择卧床休养。但这可能是最不利于缓解病痛的方式。
专家表示,卧床休养会耽误治疗,降低身体可动性,不利于康复。
年轻人群更容易产生颈部和肩部疼痛,因为他们经常要在电脑前坐6小时以上,而99%的50岁以上人群饱受背痛之苦。
在忍受疼痛的人群中,女性要多于男性。有五分之一的女性抱怨膝关节已经老化,而男性则只有三分之一。
研究表明,理疗和锻炼远比卧床休养更利于解决病患。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>