6. "Know your limits."
“知道自己的极限。”

I'm not a perfect person, and college is really the place where you find that out. You're with a bunch of people who were 'A' students. There has to be some distinction. There are people who are smarter than you. So: If you can't go to med school, what can you do?
我并不是一个完美的人,而大学真是能让你认识自己的地方。在大学里,你和一群优等生待在一起。你和他们肯定有所不同,有很多人都 比你聪明。所以:如果你不进医学院,你还能做什么?

7. "Don't let other people's perceptions get you down."
“不要被别人的看法所打倒。”

I was called a 'nerd' in a not very nice way by a girl on campus on my first day. Even in my science program there were people who thought I was too studious or cerebral. But there's a big picture to look at—education is a choice for a reason.
当我第一天上学的时候,校园里有一个女孩用一种不是很友好的方式叫我‘书呆子’。甚至在我的科学项目里,也有人认为我太过于勤奋和理智。但是从长远来看,你选择接受教育是有原因的。

8. "There's ego in academia—even compared to show business."
“学术界也是有自我的——甚至可以和演艺界相比。”

I figured when you get to grad school you're an equal [with your professors], but not so much.
我以为当去研究生院时就会和教授平起平坐,但是并不是这样。

9. "Even if you decide on a career in science, it's still important to go to humanities classes."
“即使你决定从事和科学相关的职业,去上上人文课程也是很重要的。”

I actually did a minor in Hebrew and Jewish Studies, and that allowed me to exercise the other side of the brain. It makes for a nice, well-rounded person to try and cover everything.
实际上我辅修了希伯来语和犹太语,这让我能够锻炼另一半大脑。这样做能造就多才多艺的全面型人才,能尝试并发现事物。

10. "Teaching is one of the best ways to learn."
“教是学的最好方法。”

As part of our graduate training, we had to be teaching assistants. I loved it. I loved interacting with undergrads, making up tests and explaining difficult concepts.
作为我们研究生训练的一部分内容,我们需要去教助教。我喜欢这种工作。我喜欢和本科生交流,整理测试内容并解释复杂的概念。