Jason Segel, Michelle Williams and Matilda Ledger are becoming quite the happy family.

On July 14, the How I Met Your Mother actor, 32, the Take This Waltz actress, 31, and her daughter, 6, caught an afternoon showing of the Broadway musical Jersey Boys. They were later photographed shopping at a Duxiana bedding store in New York City.

The following afternoon, the trio dined on salad and veggies before strolling through Brooklyn, where Williams resides.

In the months after Us Weekly broke the news of the actors' coupling, Segel has become somewhat of a father figure to William's little girl (with the late Heath Ledger, who passed away in 2008). "He's been doing all sorts of 'dad stuff' with her, like drawing and playing music," a source explained.

Before The Muppets actor began pursuing Williams, "I never thought Jason would ever date someone with a kid," a Segel confidante told Us earlier this spring. "But he's taking everything in stride. He's ready to be a grown-up."

And how! Segel and Williams -- who met through mutual pal Busy Philipps, 33 -- "are totally in love," the source said. "Jason is obsessed with Michelle."

杰森·西格尔(Jason Segel),米歇尔·威廉姆斯(Michelle Williams)和玛蒂尔达·莱杰(Matilda Ledger)越来越像一个快乐的小家庭啦。

7月14日下午,32岁的西格尔(《老爸老妈的浪漫史》How I Met Your Mother马修叔叔)和31岁的威廉姆斯(《跳支华尔兹》《我与梦露的一周》女主演)以及她六岁的女儿一同到百老汇观看音乐剧《泽西男孩》(Jersey Boys)。随后三人还到Duxiana寝具商店购物。

当天下午,在回到威廉姆斯居住的布鲁克林区前,三人一起享用了蔬菜沙拉晚餐。

西格尔和威廉姆斯已经相恋数月,如今西格尔似乎成为了小女孩玛蒂尔达生活中父亲式的男人。(玛蒂尔达的父亲希斯·莱杰已于2008年去世)知情人士透露:“他一直像爸爸一样陪她做各种事,比如画画,玩乐器等。”

今年初,一位西格尔的挚友透露道,在西格尔追求威廉姆斯前,他从没想过西格尔会和带孩子的女士交往。但如今西格尔能泰然自若地处理这一切,他已经足够成熟了。

西格尔和威廉姆斯是通过共同的好友比兹·菲利普斯(Busy Philipps)介绍相识的,如今两人正在热恋。知情人士透露:“西格尔完全被威廉姆斯迷住了!”