官网日期:12-24-2011 10:02 BJT
原文标题:Avian flu leads to rising fresh chicken prices


Hints:
None

主持:Just__Me
校对:fuzinxia
翻译:小章丶Cat

以及时获取更新信息

【听写回顾】点击回顾上一期听写:国内首次巧克力圣诞宴将在上海亮相 »
Fresh chicken is an important dish on the dinner table for people in Southern China during winter solstice, a traditional Chinese festival for family reunion. But this year, people in Hong Kong may find the festival spoiled as chicken prices rise following the discovery of the bird flu virus in the carcass of a dead chicken on Wednesday. Local authorities have collected samples from 1,000 chickens from 30 markets. Andrew Dupuis has the story. Poultry market was not as brisk as usual. Hong Kong residents were forced to buy frozen chicken as an alternative for winter solstice celebration on Thursday. "It's a Chinese tradition to use fresh chicken for soup, frozen chicken is not satisfactory." "The price for frozen chicken is as high as fresh chicken." Nearly 20,000 live chickens were culled on Wednesday after the bird flu was detected, the largest cull in three years.
冬至是中国传统的团圆佳节。对于南方人来说,鸡肉则是冬至餐桌上必不可少的菜肴。 然而,今年冬至鸡肉售价的上涨对于香港市民来说未免是件扫兴的事情。周三,经检测在一只死鸡的体内发现了禽流感病毒。当地有关部门已从30家市场收集了1000只鸡作为样本进行检测。下面由安德鲁·迪普斯为我们报道先关详情。 家禽市场一反往常的热闹。香港市民不得不选择冷冻鸡肉作为周四冬至的食材。 “用新鲜鸡肉熬汤是中国的一种传统。冷冻鸡肉相当不尽人意。” “冷冻鸡肉的价钱也和新鲜鸡肉一样高。” 周三检测到禽流感病毒之后,已有将近2万只生鸡被处理掉,这是近三年来最严重的一次。