【听写背景】
据2006年正式发布的数据显示,Michael Jackson一生共为世界慈善事业捐款三亿美元。
Michael Jackson于1992年成立了“拯救世界”(“治愈世界”)基金会。
“拯救世界”基金会已经为20个国家的许多儿童提供了支持和援助。在这个星球上,只有他,才谱写出了这么多的慈善歌曲;只有他,才会每去一个地方就坚持去医院、孤儿院探望;只有他,才肯把大笔大笔的钱(共约三亿美金)捐给了慈善机构;只有他,才能够不顾流言诽谤,为儿童和环境事业孜孜不倦、坚持不懈;只有他——Michael Jackson。
2001年,Michael Jackson在牛津大学演讲,以拯救儿童为主题。

【听写方式】全文听写(标题除外,从as I……开始)

Hints:有一处破折号
JRR Tolkien
CS Lewis
Christ Church
Lewis Carroll's Alice in Wonderland
Dr Seuss
As I looked round Oxford today, I couldn't help but aware of the majesty and grandeur of this great institution, not to mention the brilliance of the great and gifted minds that have roamed these streets for centuries. The walls of Oxford have not only housed the greatest philosophical and scientific geniuses - they have also ushered forth some of the most cherished creators of children's literature, from JRR Tolkien to CS Lewis. Today I was allowed to hobble into the dining hall in Christ Church to see Lewis Carroll's Alice in Wonderland immortalized in the stained glass windows. And even one of my own fellow Americans, the beloved Dr Seuss graced these halls and then went on to leave his mark on the imaginations of millions of children throughout the world.
当我今天参观牛津大学时,我情不自禁地被它的庄严和宏伟壮观所折服,更不用说几个世纪以来,在这座校园里,那些伟大而有才华的学者所创造的辉煌成就了。牛津不仅汇集了最伟大的哲学家和科学家,也是从托尔金到刘易斯时代,许多最宝贵的儿童文学创作者的圣地。今天我很荣幸被允许进入基督教堂的餐厅,欣赏到彩色玻璃窗里路易斯卡罗尔创作的永恒《爱丽丝漫游仙境》。同时,我还发现我的一位美国同胞,亲爱的苏斯博士就曾经被它的优雅魅力吸引,并由此在全世界几百万儿童的想象力里印上他的标记。 译文:外国语大学教授江涛