Shares of the Chinese car and battery maker BYD have fallen at the stock exchanges in Hong Kong and Shenzhen, after the company issued a profit warning.
在比亚迪公布自己的利润警告之后,中国的汽车和电池制造商比亚迪在香港证券交易所和深圳证券交易所的股票应声下跌。

BYD said its profit for the first half of the year could plunge by as much as 95% because of a drop in car sales.
比亚迪表示由于上半年的汽车销量萎靡,比亚迪上半年的利润肯能要下降95%

BYD's shares dipped by as much as 6.7% in Hong Kong.
在香港证券市场,比亚迪的股票重挫6.7%

The company said the end of tax incentives for small cars in China had hit demand for its vehicles.
公司表示由于国家对于小型车的税率福利结束是影响销量的主要原因。

BYD revealed that its profit for the first six months of the year is likely to be between 121m yuan and 363m yuan, compared with 2.4bn yuan during the same period last year.
比亚迪表示其上半年的利润是1.2亿元到3.63亿元,相比较与去年同期的24亿元有明显下降。

BYD's problems are not just confined to falling car sales, its other business units have also witnessed a recent slump.
不仅仅是比亚迪公司的汽车业务下降,其公司的其他业务也在上半年遭遇了销量跳水。

The company said that sales of components that it makes for mobile telephone handsets and its assembly business also declined during the first half of the year, as one of its major customers deferred orders.
比亚迪公司表示其手机部件以及相类似业务也在上半年出现下滑,主要原因是某个重要的订货商推迟了订货。

Last month, BYD reported that its first quarter profit dropped by 84%, compared to the same period last year.
相比较去年同期,上个月比亚迪报告其第一季度的利润下跌84%。

Analysts said that given the company's recent performance, there may be more tough times ahead.
分析人士表示,根据该公司近期的表现来看,未来的路恐怕会更艰苦。

"It's below my expectation and there is a chance that they make a loss in the second quarter," said Steven Man of Samsung Securities.
三星证券的Steve Man表示:他的表现低于我的预期,他们有可能在第二个季度亏损。

Billionaire US investor Warren Buffett's company MidAmerican Energy, holds a 9.9% stake in BYD.
亿万富翁巴菲特的中美能源在比亚迪持有9.9%的股票。