英语不同于我们的母语汉语,两种语言在表达上存在很大的差异,在有些情况下,同学们在拿到题目之后发现,自己可以看懂原文。下面是小编给大家分享的英语四六级翻译技巧,大家可以作为参考。

1. 扭转做题思维

正面攻破先要扭转做题思维,不是找到句子答案所在,而是判断这句话在哪一段会出现。做过大量判断题和匹配题的练习之后,我们往往形成定向思维。

认为文中一定有固定答案点。然而信息段落匹配题里的信息题干并非完全的同义转换文中句子。

所以我们首要明确,考官出这个题是要考察我们什么阅读能力,我认为不是细节阅读能力,而是对文章框架思路的把握能力。

例1 how cinema teaches us about other cultures? 如果找到句子包含的信息,即how 的内容,那是相当费时间的,而且答案差不多涵盖整段内容。

而其实我们只要知道哪段话讲文化传播就可以,并不需要知道方式即所谓的how。

2.预览题干,明确判断词

所谓判断词,不等同于定位词。判断词是指这句话的信息点。

例1中应着眼于culture,而不要着眼于how .如题 the effects of the introduction of electronic delivery.

第一轮预览时不要被effect 所干扰,而要对electronic 留下印象。

再如题 details of the range of family types involved in aneducation program判断题是family types 而先不要在意details.

3.快速掌握文章脉络

既然不找,那怎么样判断呢?那就是通过阅读中心句快速掌握文章脉络。

中心句一般出现在首位句,转折词如but 或者因果关系联接词如 as a result 第二句,或者问句后面的答句。

一般建议在找到中心句后,读一下末句,可以更好地掌控段意。若无特别明显的中心句,首尾句的阅读也有助于理解段意。

阅读过程当中,有的信息点明确可直接先去选出答案。这里我们也要明确要多看外文,掌握外文的行文思路。一般而言剑桥里的文章组织有三大类。

一是按时间,如货物运输,这是最简单的。二是按观点—原因—发展—瓶颈—措施—目标的布局来分析一件事物。

三是偏科普的夹杂很多不同派别的理论,这个相对而言比较难。

以上就是英语四六级翻译技巧,希望可以给大家学习带来帮助。

如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫领200畅学卡