特朗普家的神剧情真是一直不断,也多亏了他们,好多媒体有了源源不断的素材。

其中最有看点的可能就是特朗普自己言行的前后矛盾了,比如这次,按照他自己以前讲的逻辑,他女儿伊万卡显然应该去坐牢。

英文原文音频:

图片来源:视觉中国

Your father (and father-in-law) has just been elected president of the United States in part by claiming that his opponent was unfit to run the country because she sent e-mails from a private account while serving as secretary of state, an offense so grave that he insisted she should go to jail for it. You’ve just landed a job in the White House that the haters say you in no way deserve.
你的父亲(或者岳父)刚被选为美国总统,部分原因是他声称他的对手不适合管理这个国家,因为她在担任国务卿期间通过私人账户发送电子邮件,这是一项严重的犯罪,他坚持认为她应该去监狱。而你刚在白宫找到一份工作,那些讨厌你的人说你根本不配得到这份工作。

How do you prove them wrong? If you’re Ivanka Trump and Jared Kushner, the answer, of course, is to conduct official business over private e-mail and messaging platforms like WhatsApp, including reported correspondence with dictators the C.I.A. says ordered the assassination of a U.S. resident. 
你如何证明他们是错的?如果你是伊万卡·特朗普和杰瑞德·库什纳,答案当然是通过私人电子邮件和WhatsApp等通讯平台处理公务。这甚至包括据报道的与独裁者的通信,中央情报局(CIA)称他们下令暗杀了一名美国居民。

Then, to really show ’em, you refuse to comply with government requests for information re: your conduct, which, as a reminder, is the same conduct President Daddy said made Hillary Clinton a criminal. Per NBC News.
然后,为了真正向他们展示,你拒绝服从政府要求提供资料。你的行为,作为一个暗示,正是总统爸爸口中使希拉里·克林顿成为罪犯的行为,NBC新闻说道。

House Oversight Committee Chair Elijah Cummings is giving the White House a final chance to “voluntarily” comply with his investigation into the use of private email accounts by Jared Kushner, Ivanka Trump and other White House officials before resorting to “alternative means” to obtain the information. 
众议院监督委员会主席伊利亚·卡明斯给了白宫最后一次机会,让白宫“自愿”服从调查杰瑞德·库什纳、伊万卡·特朗普和其他白宫官员使用私人邮件账户的情况,在众议院监管委员会采取“其他手段”获取信息之前。

In a letter sent Thursday to White House counsel Pat Cipollone, Cummings accused the White House of “obstructing” his committee’s work and called the officials’ practices a potential violation of federal records laws.
卡明斯在星期四写信给白宫的法律顾问帕特·希波隆,指责白宫“阻碍”委员会的工作,并说这些官员的做法可能违反联邦档案法。

Among the committee’s concerns, according to Cummings’ letter, is an admission by Kushner’s attorney, Abbe Lowell, that Kushner “has been using the messaging application WhatsApp as part of his official White House duties to communicate with foreign leaders.” 
卡明斯在信中表示,委员会的担忧之一是库什纳的律师阿贝·洛厄尔承认了库什纳“一直在使用即时通讯软件WhatsApp与外国领导人交流,作为他白宫公务的一部分”。

It’s unclear whether the communications may have contained classified information. In the letter, Cummings asks that Cipollone indicate by March 28 whether the White House will comply voluntarily.
目前尚不清楚这些通信是否包含机密信息。卡明斯在信中要求希波隆在3月28日前表明白宫是否会自愿遵从。

 

今日语言点

 

1)secretary of state 

这个词组就是我们经常在国际新闻里听到的“国务卿”。

它的字面意思是“国家的秘书”。

 

2)grave adj.严重的

这个词作名词的时候表示“坟墓”。

它在作形容词的时候可以表示“事态严重”,也能表示“态度严肃”。

 

3)land a job

这个词组表示“到一个职位上入职”。

如果要表示“得到一个工作”,通常用 get a job