Sean, I don't want you to get involved in this. You've got too much in your plate already.
祥,我不希望你再加入这个项目了。你本身的任务已经够重的了。

字里行间

plate是指用餐时的盘子。放在上面的食物都是本人想吃完,而且应该吃完的东西。同样一个词,用在会议讨论方面就有其引申意义了。on the plate 这里是指(问题)有待研讨或解决。

弦外之音

公司里各个部门都有自己的任务目标。很多时候,对别人的要求或其他部门摊派或推过来的任务,有爱莫能助的感觉。这时候下面两句话就显得合情合理。一方面没有违心地揽下更多的活儿;另一方面又没有表现出消极懒惰的嫌疑。

Well, we'd love to help. But our plate is quite full already.
可惜,实在帮不了了。我们自己也有很多事要做。

I wish I could help. But I've got a full plate today already.
实在抱歉,今天我自己都快要忙不过来了。

活学活用

1. I don’t think we'll have room for this today. We got quite a full plate already.
今天肯定没有时间讨论这个问题了。我们的议程已经很满了。

2. Everyone had a full plate and no one had time to attend to this.
大家都忙,也就没有人照应这件事了。

更多关于职场英语的学习资源,欢迎关注“国才”微信公众号(ID:guocaiwx)。“国才”微信公众号关注国际人才、国家人才塑造与发展,培养能登上世界舞台,参与国际竞争与国际事务的时代之才。