Kate, 36, is expecting her third child and she's been told it will come on or around the feast day of the patron saint of England.
今年36岁的凯特期待着第三个孩子的降临,预产期预计为英国国庆日附近。

It's understood the mum-of-two doesn't know if she's having a girl or a boy – preferring a surprise - but has been told to expect it around 23rd April.
凯特还不知道是男孩还是女孩,她比较喜欢惊喜,预产期在4月23左右。

And, like the births of Prince George in 2013 and Princess Charlotte in 2015, she'll have the baby at the private Lindo Wing of St Mary's Hospital in London.
2013年凯特生乔治小王子和2015年生夏洛特小公主都是在伦敦一家私人医院,第三胎也将在那里诞生。

A royal source said: “There's no certainty with due dates of course but the Duchessis working off a date around St George's Day and it would be a lovely patriotic coincidence if he or she were born then.
有王室知情人说:“生产日期还不百分百确定,但是凯特可能会在国庆日生产,就会是一个很美好的爱国巧合。”

“The one thing that is certain though, if it's a boy he wo't be called George! Prince George has already taken that one.
“唯一确定的就是如果是男孩的话不会取名为‘乔治’,乔治小王子已经占用了这个名字。”

“Or if she's very late, as she was with George's birth, she could even make it a very special wedding anniversary present to William, as they celebrate seven years of marriage on the 29th April.” Kate looked swell this week as she wore blue two days in a row (Tuesday & Wednesday) – leading bookies to say it was evens she was having a boy.
“要是生产日期再晚一些,赶到乔治小王子的生日,就能给威廉一份独特的结婚周年庆礼物了。今年4月29日威廉夫妇将迎来结婚七周年。”凯特这周看上去有些水肿,周二和周三都穿了蓝色裙子。

But a late April baby does not give Kate much time to get over the birth in time for Harry and Meghan's wedding three weeks later.
然而生产日期如果在4月末,凯特就没有足够的时间参加三周后哈里和梅根的婚礼。

A spokesman for the couple declined to comment.
威廉夫妇的发言人未作评论。

(翻译:阿忙)