Well, this is a bit awkward.
好吧,这条消息略尴尬。

Just as she was strutting her stuff around the edge of a swimming pool in a glamorous dress and killer heels, a beauty queen takes an embarrassing tumble into the water.
一位身着奢华连衣裙、脚踩恨天高的选美皇后沿着泳池边走秀,正当她想大显身手的时候,却尴尬地栽进了水里。

Pilar Magro was taking part in Miss Universe Spain when she took the plunge straight into the crystal blue water.
当皮拉尔·玛格跌入湛蓝的池水中的时候,她正在参加西班牙环球小姐的选拔。

As she lined up behind her fellow contestants to begin her strut to show off her enviable figure, Pilar lost her footing, slipped from the edge of the pool and straight into the water as she tried to perform a twirl.
她排着队跟在参赛同伴身后,开始昂首阔步地展示她那令人羡慕的身材。然而,当她试图旋转的时候,却不慎跌倒,从水池边跌进水中。

Thankfully, a lifeguard was on hand to rescue a screaming Pilar from the water and she quickly managed to regain her composure .
幸好一位救生员就在现场,他从水中救出了尖叫的皮拉尔, 而皮拉尔也很快镇静下来。

It is reported that the beauty yanked off her shoes and swam to safety.
据报道,这位美女扯掉了鞋子并游到了安全的地区。

But her gaffe may have ultimately cost her the title as Sofia del Prado was crowned winner.
但她的失态可能使她丢掉了冠军,因为最终夺得冠军的是索菲亚·戴尔·普拉多。

She will now compete in the Miss Universe competition, where she will be up against Britain's Anna Burdzy.
如今皮拉尔将参加环球小姐的选拔,在那里她将与英国的安娜·波兹竞争。

(翻译:Dlacus)