我们来看一下这一集中的重点词汇

Blockade 这个单词的意思是封锁。小编第一眼把它看成了 blockage。还有一个单词叫block。那我们就顺便分析一下这三个词吧。

Blockade 主[英]blɒˈkeɪd [美]blɑ:ˈkeɪd 要取“封锁”之意,多数应用在比较大的环境中,比如经济封锁,或者战场上建立的封锁线。一般生活中是很难使用到这个词的。

Blockage [英]ˈblɒkɪdʒ [美]ˈblɑ:kɪdʒ 堵塞,堵塞物。比如a total blockage in one of the coronary arteries. 其中一根冠状动脉的完全阻塞。
Block n. 块;街区;<英>大楼,大厦; 障碍物,阻碍; vt. 阻止; 阻塞; 限制; 这个单词的含义比较广泛。

【例句】

Even the information blockade is crumbling.
甚至信息封锁也开始崩溃。

If banks continue to be a blockage , firms may look for a way around them.
如果银行依旧是个妨碍,那么企业可能会另辟蹊径。

I started to move round him, but he blocked my way.
我准备绕过他,但他挡住了我。

上图中,小恶魔正在献计献策,他们急需突破君临的封锁,于是用 blockade 是最好的。

More of the same 这个词组一眼就能看出是什么意思。老调重弹;并无二致;有过之无不及等含义。需要注意的是这个词组不常做褒义词,中性词或者贬义词的情况下居多。

【例句】

Keeping to the same thinking will produce more of the same types of ideas.
保持同样的思考方式会产生更多同样类型的想法。

Was this just more of the same or something new?
这究竟是老调重弹还是一种新情况呢?

最后,我们来看一下这集的title,The Spoils Of War,大家可以结合 spoil的几个意思来思考一下这个标题的含义。

spoil 大致有大致这么几个意思:

  • vi. 变质;掠夺;腐败;
  • vt. 损坏,糟蹋; 把(酒,肉等)放坏;溺爱坏,宠坏(孩子等);抢劫,掠夺;
  • n. 抢劫,掠夺; 废品,次品;成功所带来的好处;(开掘等时挖出的) 弃土;

这一集的最开始的一幕,就是波隆在获得了他的一大袋子黄金作为他参战战利品的情节。波隆还提出了自己想要一座城堡,着实目光远大。这里对应了 spoil作为战利品时的一个解释。

在最后一幕,龙妈看到自己的卓耿中箭了,心疼地立马要把箭拔出来。这里对应着spoil作为宠爱时的一个解释。

还是在最后一幕,载着粮食的马车因为龙火熊熊燃烧。车内装的就是从平民手中掠夺来的粮食。这里对应了 spoil作为掠夺时的一个解释。
希望大家能借这个机会,把spoil的三种意思牢牢记住。

《权力的游戏》第七季第五集精彩仍在继续。卓耿中箭之后,战事会如何发展?詹姆落水,后续又是如何,敬请期待。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。