本文为身陷职场困境的你提供一些参考,能帮助你了解更多关于职场和跳槽的信息。今天一起来看看这篇文章:60%+职场人认为跳槽是加薪的有效方法,供大家参考学习。

A survey by China Youth Daily has revealed that 67.1% of people see better pay as the primary incentive when applying for new jobs.Of 2,000 respondents, 64.6% said they were considering finding a new job. A total of 65.5% believed job-hopping was an effective way to gain a salary increase.According to the survey, those who had worked three to five years were the most willing to change their jobs.

《中国青年报》近日开展的一项调查显示,67.1%的人将更好的待遇视为跳槽的主要动力。在2000名受访者中,64.6%的人表示正在考虑跳槽,共有65.5%的人认为跳槽是获得加薪的有效方法。根据调查,工作3-5年的人的跳槽意愿最高。

About 71.2% of employees with a monthly salary between 15,000 yuan and 30,000 yuan were considering new job opportunities.The respondents also mentioned factors such as difficulties in getting salary rises or promotions, poor working environment and lack of opportunities for self-development as the reasons for them to change jobs.However, 72.7% said they longed for stable work.

在月薪1.5万-3万元的职场人中,有跳槽打算的约占71.2%。受访者提到,促使他们跳槽的原因还包括加薪或晋升困难、工作环境不好、缺乏自我发展的机会等因素。不过,72.7%的人表示渴望拥有稳定的工作。

About 77.5% said they hoped their employers would create more reasonable systems for salary rises and promotions.Other desires included better management systems and more opportunities to build identities and chances for self-development.

约77.5%的人表示希望雇主制定更合理的加薪和晋升制度。其他人的愿望则包括更好的管理系统,更多树立个人身份的机会和个人发展的机会。

词汇:

survey [sɜːˈveɪ] 调查

primary [ˈpraɪmərɪ] adj. 原生的;首要的,主要的

salary increase 加薪

respondents 调查对象

stable work 稳定的工作

system [ˈsɪstəm] n. 体系,系统;设备;制度

这篇双语文章篇幅较短,文末也附上了相关单词的释义,应该比较好理解。文中的一些数据,希望能给大家提供参考。