今天英大要说的电影是这一部:

The Iron Lady 《铁娘子》

讲的是英国的前首相撒切尔夫人——玛格丽特·撒切尔(Magaret Thatcher)

(撒切尔夫人)

 

梅姨——梅里尔·斯特里普(Meryl Streep)主演。这部电影在豆瓣的评分是7.6,在梅姨的电影里不算高,但英大依旧最服这部,因为梅姨在这一部里的演技真的好到了令人毛骨悚然的地步。

一般来说,大腕明星演传记片总是容易让人出戏,比如看卷福演图灵的时候依然能很清楚地意识到这是卷福,看海伦·米伦演英女王的时候也能意识到这是海伦·米伦。

但是,看这部撒切尔的时候,真的就觉得这是撒切尔。


撒切尔是20世纪英国史上举足轻重的首相,也是英国的第一位女首相,是个出了名的强硬派,不光对对手和敌人强硬,对自己人也一样强硬。

不过这部影片对撒切尔一生的功过评价着笔较少,它主要刻画的是那个晚年换上老年痴呆症的可怜女人。

2013年的今天正是撒切尔夫人逝世的日子,所以英大特地挑在今天推这部电影。

(撒切尔夫人葬礼当天的情景)

 

不过为什么今天的词是 lecture 呢?

这事说来有点狗血,它出自英大以前读到的一条关于女王大大和撒切尔夫人关系的资料:

The Queen was said to find Maggie’s tendency to lecture people irritating.
据说女王大人觉得“玛姬”这种喜欢说教的个性特别惹人烦。

铁娘子与钻石娘子的碰撞,真的十分有画面感。


嗯,今天的知识点就这么简单,只要记住 lecture 名词含义“讲座”以外还有个动词含义“说教”就好了。

 

那么,我们来造个句子吧~

A: How was the lecture you went to last night?
你昨天去的那个讲座怎么样?

B: Oh my God... I knew it's a lecture. But I totally didn't expect to be lectured for 2 hours!(重音放在 lectured 上)
我的天。。我是去听讲座的,结果没想到被说教了两个小时!

 

最后,给大家送上这部电影:

 

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。