• 限制性定语从句概念解析

    能用that。 3、who和whom引导的从句用来修饰人,分别作从句中的主语和宾语,whom作宾语时,要注意它可以作动词的宾语也可定语从句分为限制性定语从句和非限制性定语从句,其中限制性定语从句对被修饰的词语有着限制以作介词的宾语。 关系副词:why where when whose 1、where是关系副词,用来表示地点的定语从句。 2、when引导定语从句表示时间。 3、whose(= of which)是关系代词,修饰名词作定语,相当于所修饰成分的前置所有格. 4、当从句的逻辑主语是some,any,no,somebody,anybody,nobody,something,anything,everything或nothing时,常用there is来引导。 以上就是关于非限制性定语从句的基础知识了,不知道大家都掌握得怎么样呢?非限制性定语从句是英语语法学习中非常重要的一个部分,也是大多数很难掌握的一个难点,希望大家能坚持学习,早日将它攻破。

  • 高中英语基础知识学习要点

    。   2、 在非限制性定语从句中。   3、 当关系代词指整个主句的概念时。   三、只用who不用that的情况   1、当先行词是one, ones,anyone或those时。   2、there be 结构中。   3、当先行词是人,后面有较长修饰语时。   4、为了避免重复或引起歧义。   5、当先行词是I,you,he,they等时(常用于谚语中)。   6、先行词是指成员的集体名词。   7、who可以引导非限制性定语从句。   8、先行词是拟人化的名词。   9、先行词指特定的人时用who,不指特定的人用that。   要想学好英语不能三天打鱼两天晒网,而是要做到坚持和努力,在学习的过程中要多关注一些和英语相关的歌曲和电影来提高对对英语的学习兴趣。大家也可以登录沪江英语网,这是一个专业的英语学习平台,通过沪江网学习英语可以不受时间和地点的限制,学习起来十分方便。

    2019-07-24

    英语基础知识

  • 英语基础知识之关系副词的用法

    限定用法,指的是关系副词引导的形容词子句只修饰先行词。   We were very happy in those days when we studied in school.   我们在学校里上学的那些日子里很快乐。   7.关系副词有补述用法,即关系副词引导的是对等子句而不是形容词子句,主要用于对主要子句中的不足之处加以补充,前面都要加逗点与主要子句分开。   Tom got married the day before yesterday,when it was his birthday too.   汤姆前天结婚了,那天也是他的生日。   8.wherever,whenever,however是复合关系副词,表示"不论",引导一个修饰主要子句里的动词的副词子句,可加强语气或表示让步。   Wherever he goes,he would bring an umbrella with him.   不论他去那里,他都带着一把雨伞。   定语从句中关系词省略的6种情形:   关系词有时可以省略,但这只限于限制性定语从句中,在非限制性定语从句中,关系词则不可省略。   学习英语不能三天打鱼两天晒网,而是要做到坚持和努力。在学习的过程中,大家可以多关注一些和英语相关的歌曲,电影等来提高对英语学习的兴趣。在这里,小编给大家推荐沪江英语网,沪江网上面有很多针对英语学习的方法和资讯,对大家学习能起到很大的帮助。

    2019-06-06

  • 2019年6月大学英语四级模拟真题(含答案)(8)

    ,and Chinese cuisine,one of the Three World Cuisines,enjoys a reputation homeand abroad.   1.第一句话的汉语由两个分句组成,句子较长,在译成英文时,可把它拆分成两句。“也指发源于中国的烹饪方式”可单独译成一句also refers to cooking styles originating fromChina,这样可以更好的体现两句的并列关系。   2.第二句话由三个分句组成。翻译时将“中国菜流派众多”译为主句,“历史悠久”用with a history of...来表达,“主要代表菜系有…”则用非限制性定语

    2019-06-13

    英语四级真题

  • 2019年6月大学英语四级考试模拟题(含答案)(4)

    Cuisines,enjoys a reputation homeand abroad.   1.第一句话的汉语由两个分句组成,句子较长,在译成英文时,可把它拆分成两句。“也指发源于中国的烹饪方式”可单独译成一句also refers to cooking styles originating fromChina,这样可以更好的体现两句的并列关系。   2.第二句话由三个分句组成。翻译时将“中国菜流派众多”译为主句,“历史悠久”用with a history of...来表达,“主要代表菜系有…”则用非限制性定语从句表示。这样可以使译文结构紧凑,句式多样。   3.第三句中的“风格各异”可以用

    2019-05-22

    英语四级真题

  • 四六级冲刺过级宝典(全题型详解)

    据我对四六级翻译历年真题所作的研究发现,在实际汉译英的过程中,出镜率最高的句式结构其实也就那么三类,它们分别是: 1. 非限制性定语从句 2. 分词短语充当状语(包括分词的独立结构) 3. 句中插入修饰成分 一般来说,在翻译上面所分析的这种由多个小短句构成的汉语句子时,我们需要: 第一步:找出句子的主干成分,并且将其处理为主句, 第二步:确定句子的修饰成分,通过非限制性定语从句、分词作状语或者是插入语的形式,将其附着在主句之上。 举例: The Pearl River is an extensive river system in South China and runs through Guangzhou. It is the third-longest river in China, after the Yangtze River and the Yellow River. ►Flowing through Guangzhou, the Pearl River is an extensive river system in South China and the third-longest river in the country, after the Yangtze River and the Yellow River. 在译句中,现在分词短语「Flowing through Guangzhou」位于句首,修饰句子的主语「the Pearl River」。 ►The Pearl River, flowing / which flows through Guangzhou, is an extensive river system in South China and the third-longest river in the country, after the Yangtze River and the Yellow River.」 在第二个译句中,现在分词短语「flowing through Guangzhou」以及非限制性定语从句「which flows through Guangzhou」均作为插入语,放在句子的主语「the Pearl River」和谓语动词「is」之间,起到修饰主语的作用。 写作 作文的结构涉及的是段落的内容安排和衔接词的使用: ✦ 01 ✦ 结构(段落安排) 针对四六级作文的结构,我们需要牢记于心的就是“三段论”结构: 第一段我们要引出写作的话题,并进一步表明自己观点或写作目的; 第二段为主体段,我们需要找具体的论据来拓展支持自己的观点; 最后为总阶段,基于以上的分析讨论,进行简要的总结、展望或者号召。 ✦ 02✦ 模版句型 ①开头段的任务是引出话题,表明观点。两个例子模板句型: ►Nowadays, (sb) is confronted with a dilemma --- whether to … or to... .The decision is truly critical because it can have great influence on one’s life. From my perspective, I will choose the former without hesitation. ►As an old saying goes, “......”. Simple as the saying may sound, it aims at informing us of……. In my opinion, ...... ②其次是主体段,主体段需要拓展论证自己的观点,一般采取总分的结构,具体表现为“一个主题句+两到三个分论点”。由于需要分点进行讨论,所以大家切记学会使用衔接词 ►模板句型1:There are two reasons accountable for my decision. In the first place…...In the second place…… ►模板句型2:There are three strong arguments for lifelong learning. To begin with,......; In addition,......; finally,...... ③ 最后为总结段,进行简要的总结,或进行号召展望,如:As discussed above, we could conclude that…… 我们需熟练掌握几个高级的句型或词汇,积累写作素材,来为我们的作文加分。

  • 托福写作10大常用句型强化训练助你写作得满分

  • 托福综合写作模板汇总之高分句型解析

    passage. 亮点: 1) the issue of…。一定要注意issue of后应该是名词或一个从句,不能是句子 2) concerning是about的升级版,也可以用regarding或with regard to替换concerning 3) which引导的非限制性定语从句 【例】We should raise the issue of discrimination with the council. (来源:Longman Dictionary of Contemporary English) 【例】Dillon addressed the issue of child abuse

  • 四六级冲刺抢分技巧 + 考试流程

    要有太多语法错误。主谓一致,名词单复数,时态,词与词的修饰关系等,一定一定要注意检查。 做题顺序 关于做题顺序,作文和听力开考就做了,所以主要是阅读和翻译。 阅读有三种题型:选词填空(十五选五)、匹配、以及两篇仔细阅读。 小白建议大家的做题顺序为:阅读匹配题、两篇仔细阅读(这两者可以调换,看个人偏好),然后翻译,最后选词填空。   以上是小白给到大家的技巧,之前小白就说过,没有过四六级的小小白,一定要争取这次过了。接下来这段时间,只要大家稍微上点心,对自己狠一点,过四六级都不是事儿!!!

  • 2018年12月英语六级翻译练习:重阳节

    使用it is customary to句型来翻译“是…的习俗”,表达更地道、简洁;“据说这样可以避免灾难”可以使用which引导的非限制性定语从句来表达。 4.倒数第二句中的“一个全国性的…的节日”可翻语六级翻译真题我们不难看出,英语译为a day of loving, respecting and helping the agednationwide,作“老人节”的同位语。 5.末句“在节日这天会组织各种活动…”,为汉语无主语句,翻译成英语的时候应该把“各种活动”作为主语, 用被动语态表达。“以帮助老人们交流感情、强身健体”表示目的,可使用短语so as to来连接主句。