《尼罗河上的惨案》的公映,让英美电影重新回到了中国观众的视野之中

直到1979年,由上海电影译制厂配音的奥斯卡获奖片《尼罗河上的惨案》在中国大陆上映,成为改革开放以后最早进入国内的推理影片,引起了极大的轰动,而 著名配音演员毕克、刘广宁、乔榛、邱岳峰、苏秀等对此片的配音也被称为杰作。该年上映的另一部电影则是查理·卓别林的《舞台生涯》。1982年,罗曼·波 兰斯基根据托马斯·哈代的长篇小说改编的电影《苔丝》在在中国上映,不过闭塞良久的中国观众不晓得享誉欧洲的波兰斯基的威名,只记住了电影里扮演苔丝的德 国美女,颠倒众生的娜塔莎·金斯基。

中美建交则直接给了奥斯卡 获 奖电影进入中国的契机,除了陆续有零星的奥斯卡获奖老片经译制重映外,美国电影周和各类回顾影展也给了国人和美国片“亲密接触”的契机,而确定片单的重要 标准就是曾在奥斯卡获得重要奖项。从1980年到1993年,中国各种电影文化交流活动不断,但局限在北京、上海几大城市有限上映,共有《骗中骗》、《桂 河桥》、《巴顿将军》、《甘地传》、《火的战车》、《克莱默夫妇》、《洛奇》、《乱世佳人》等八部奥斯卡最佳影片在华展映,此外还有《蝴蝶梦》、《王子复 仇记》、《炎热的夜晚》等电影于院线上映,即使这些电影比国外公映日期迟了十年到几十年,在当年仍然带给观众强烈的新鲜感。这期间伴随展映的还有一些被公 认为艺术性很强的欧洲奥斯卡提名/获奖影片,如费里尼的《甜蜜的生活》,伯格曼的《芬妮与亚力山大》,雅克·塔蒂《我的舅舅》、以及库布里克的《斯巴达克 斯》等等。

     由于奴隶起义的主题符合我国的主流意识形态,因此库布里克的《斯巴
   达克斯》在80年代得到了极为广泛的传播,而且因其商业观赏性也轰动一时

至少在1994这个录像机刚刚流行的年份之前,人们了解奥斯卡的途径仅止于院线放映和杂志宣传,通过公映渠道和各类回顾展映而进入的电影保证了较高的水 准,与那个年代严谨的制作理念不无干系。但对国人来说,正式公映的奥斯卡系电影数量仍然不多,基于地域制约,各类展映的普及型太低,在国内也没能引起持续 强烈的反响。

下一页:轰动阶段