Remy是一只一心想当厨师的老鼠,它有天赋,肯用功,但在它面前横亘着一个终极障碍——用制片人John Lasseter的话来说:“It is a wonderful story about following your passions when all the world is against you. A rat to a kitchen is death;a kitchen to a rat is death. 扪心自问,如果遭到全世界的反对,你能否像Remy那样坚持到底,不顾一切去实现自己的愿望?

本期剧情简介:随着播音员的介绍,我们知道了食神的餐厅受到了一些评论家们的好评,不过Ego不是这样认为的。接着Remy出场了,看看它有什么“特异功能”吧~~

节选台词:

Broadcaster: Although each of the world's countries would dispute this fact, We French know the truth: The best food in the world is made in France. The best food in France is made in Paris. And the best food in Paris, some say, is made by Chef Auguste Gusteau. Gusteau's restaurant is the toast of Paris, booked five months in advance. And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine has made his competitors envious. He is the youngest chef ever to achieve a five-star rating. Chef Gusteau's cookbook, Anyone Can Cook! climbed to the top of the bestseller list. But not everyone celebrates its success.

Anton Ego: Amusing title, Anyone Can Cook! What's even more amusing is that Gusteau actually seems to believe it. I, on the other hand, take cooking seriously. And, no, I don't think anyone can do it.

Remy: This is me. I think it's apparent I need to rethink my life a little bit. What's my problem? First of all, I'm a rat. Which means life is hard. And second, I have a highly developed sense of taste and smell. Flour, eggs, sugar, vanilla bean... Oh! Small twist of lemon.

Emile: Whoa, you can smell all that? You have a gift.

Remy: This is Emile, my brother. He's easily impressed.

Dad: So you can smell ingredients? So what?

Remy: This is my dad. He's never impressed. He also happens to be the leader of our clan. So, what's wrong with having highly developed senses?

Remy: Whoa, whoa, whoa! Don't eat that!

Dad: What's going on here?

Remy: Turns out that funny smell was rat poison. Suddenly, Dad didn't think my talent was useless. I was feeling pretty good about my gift, until Dad gave me a job.

Remy: Clean. Clean. That's right. Poison checker. Cleanerific. Cleanerino. Close to godliness. Which means clean. You know, cleanliness is close to... Never mind. Move on. Well, it made my dad proud.

Dad: Now, don't you feel better, Remy? You've helped a noble cause.

Remy: Noble? We're thieves, Dad. And what we're stealing is, let's face it, garbage.

Dad: lt isn't stealing if no one wants it.

Remy: lf no one wants it, why are we stealing it? Let's just say we have different points of view. This much I knew: If you are what you eat, then I only want to eat the good stuff. But to my dad...

Dad: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is going to die. Now shut up and eat your garbage.

Remy: Look, if we're going to be thieves, why not steal the good stuff in the kitchen, where nothing is poisoned?

Dad: First of all, we are not thieves. Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans. lt's dangerous.

Remy: I know I'm supposed to hate humans, but there's something about them. They don't just survive. They discover, they create. I mean, just look at what they do with food.

Gusteau: How can I describe it? Good food is like music you can taste, color you can smell. There is excellence all around you. You need only be aware to stop and savor it.

重点语汇:

1. 广播员所说的话:尽管我们在学校接触到的英语都是纯正的英语,但实际生活中遇到的更多的是非英语国家的外国人,都带有或轻或重的地方口音,这个选段中的播音员就带有明显的法国口音。大家不妨试着模仿一下~~

2. be the toast of: 流行的,盛行的,受人尊敬的。toast还有干杯,祝酒的意思。比如:

Let's toast the friendship between two countries.

让我们为两国间的友谊干杯!

3. five-star rating: 五星级。

4. What's even more amusing is···更可笑的是···

很实用的一个句型:what's even more...更···的是

5. impress:印象,影响。

有时候外教叫你起来回答问题,而你回答的很好,他可能就会说:I'm really impressed. 很好,我印象很深刻。

6. So what? 那又怎样?

Remy的爸爸对它儿子拥有很强的嗅觉很是不屑一顾,他认为对于一个老鼠来讲,这个根本就用不到,所以说了这么一句。如果有人那什么事情来要挟你,而你又不害怕他的威胁,就可以说这句了~~反正你不能把我怎么样,哈哈,是不是很拽呀!

7. cause: 在这里是事业的意思,而不是理由,原因等。再如:

World peace is a cause we should all work for.

争取世界和平是一项我们都应该为之而努力的事业。

8. Let's face it. 让我们面对现实吧~~

9. This much I knew. 至少我知道这一点。

总结的时候可以用上这一句。

10. stay out of: 离开。保持不受···的影响。

If you want to stay out of trouble, you best not make any mistakes.

如果你不想找麻烦,你最好别犯任何错误。