【跟奥斯卡学口语】《爱乐之城》做梦的痴人们
作者:咕噜丁
2018-12-23 13:29
Leapt, without looking. And tumble into the Seine. The water was freezing. She spent a month sneezing but said she would do it, again. Here’s to the ones who dream. Foolish, as they may seem. Here’s to the mess we make. She captured a feeling. Sky with no ceiling; Sunset inside a frame. She lives in her liquor and died with a flicker. I’ll always remember the flame. She told me: A bit of madness is key to give us new colors to see. Who knows where it will lead us? And that’s why they need us, so bring on the rebels. The ripples from pebbles. The painter, and poets, and plays. I trace it all back to that. Her, and the sand. Smiling through it. She said. She’d do it, a again.
纵身一跃,一头扎进塞纳河,河水太冰冷。她打了接下来一个月的喷嚏,但她说,要重来她还会载跳一次。这首歌献给那些做白日梦的痴人们。尽管他们看起来傻乎乎。这首歌献给那些,隐隐作痛的心。这首歌献给,我们目前走过的人生路,一路为自己制造的小混乱。她珍藏了一片刻感觉,在不被天花板挡住的天空下,想定格在油画板上那样美丽的夕阳。抿着最爱的小酒,弹指间生命消逝。一点点疯狂是为漫漫人生,谁知道它把我们引向什么表不可言的生活呢?游乐在鹅卵石打出来的小小涟漪中,打着天才画家,浪漫诗人,睿智演员的名号。我会追随着这些斑驳痕迹,召回最初的赤子之心,在梦里,有她以及那条河岸边混着白雪的泥土。笑容澄澈,她说,她还会再勇敢跳进冰冷的河水里一次。
【背景解读】
《爱乐之城》讲述一位爵士乐钢琴家与一名怀揣梦想的女演员之间的爱情故事。同样追求梦想的两人在这座城市里遇见彼此,在唱唱跳跳中坠入了爱河,相互慰藉扶持,一起追求毕生梦想。但在逐渐达成梦想的同时,艺术与商业、梦想与现实之间的朦胧博弈,另两人的情感也面临抉择和考验,在经历了一系列挫折、分歧后,他们彼此鼓励对方不要放弃梦想。
选词片段是米娅在无数次试镜失败,碰壁之后一次面试,她讲述了她姑妈曾经向她讲述的一个故事。
【知识点讲解】
Tumble into
含义:踩入,进入
跌入了一条河流,tumble是表示跌跌撞撞地走。Tumble into还有偶然遇见的意思,例如:tumble into one’s lap偶尔发现。
A bit of
含义:一点,有一点
在影片中指的是有一点点疯狂,修饰不可数名词,a bit是有点的意思,近义词有a little,kind of。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。