美剧经典台词:炎炎夏日将至先干这碗鸡汤
有声版节目:
一转眼就已经到了六月份了,正处于一年的正中间,不知道大家是否觉得有些懈怠了呢?六月份的阳光火辣辣,我们难免会犯懒,这时候我们就应该来点鸡汤激励自我,重新振作。本期节目我们就来听一些美剧里的鸡汤台词,给自己加加油吧。
首先来听的是《欲望都市》第六季第九集的片段。
凯莉告知亲朋好友她打算和自己结婚,朋友们也纷纷支持她,给她送了一双高跟鞋作贺礼。单身之路如此艰难,为什么不对自己好一点呢?单身又不是犯罪。这句话中使用了now and then,意为“有时,偶尔”,同学们可以把这个词组记下来,当你们不由自主想用sometimes的时候,就可以把now and then拿出来啦,除此之外还可以用occasionally,at times,by accident哦。
接下来给大家听的是《破产姐妹》第一季第三集的片段。
Caroline: You need to react when people cry.
Max: I did, I rolled my eyes. Look, eventually, you'll learn to do that on the inside.
卡洛琳:听到别人哭,你得有点反应啊。
麦克斯:我有啊,我翻了个白眼。终有一天,你会学会泪往心里流。
卡洛琳一夜之间身价暴跌,当她在二手店看到自己过去花800美元的鞋子标价8美元时,不禁悲从中来,但是麦克斯对此很是不屑。哭是没有用的,一味哭泣并不能挽回些什么,拿出行动才能做出改变。On the inside从字面上看是“在里面,在心里”的意思,但是要注意,在美式英语中还有“了解内幕”的意思。
我们要听的第三句鸡汤来自《绯闻女孩》第六季第四集。
上一句鸡汤说了,哭泣是没有用的,我们要做的是总结经验教训而不是哭哭啼啼无视过去,否则我们只会不停地重复我们犯过的错误。这句话中用has a way of来形容“历史不断重复”,而这个词组本身的意思是“有某种习惯”,但是它还有另外一个解释,就是“有办法做某事”,阅读的时候要注意上下文区别这两种不同的意思哦。
接着就是《权力的游戏》里的鸡汤台词,来自第一季第六集。
Forel: Do you pray to the gods?
Arya: The old and the new.
Forel: There is only one god and his name is death. And there is only one thing we say to death: "Not today."
佛瑞尔:你向神祈祷了吗?
艾丽娅:新神旧神都祈祷了。
佛瑞尔:世间只有一个神,名叫死亡。面对死亡,我们只说一句话:“时辰未到。”
艾丽娅担心父亲,并为他祈祷,而她的剑术老师佛瑞尔则告诫她求神无用。真正的神只有死亡,但是即使是面对死亡,我们也不能认输。“向神祈祷”用的是pray to the gods,pray这个单词大家算是比较熟悉了,但是它还有个不为人知的用法,pray也是please的古体词,表示请求,用法和please是一样的。
然后我们要听的是《纸牌屋》第三季第二集的鸡汤片段。
弗兰克在演讲时点出了福利制度阻碍人们拼搏奋斗,并表示“授人以鱼不如授人以渔”,与其完善福利制度还不如创造工作岗位。唯有自己奋斗得来的成果才真正属于自己。弗兰克在说“没有天生的福利”时用到了be entitled to,意为“有权,有资格”,而be entitled to nothing则是“无权享有任何事物”,即“没有天生的福利”。
最后我们要听的是《绿箭侠》第二季第十七集的片段。
Laurel: You don't have to do this, Helena. It's not too late.
Helena: Yes, I do. Because once you let the darkness inside, it never comes out.
劳蕾尔:你不必这么做的,海伦娜。现在还不算太晚。
海伦娜:我需要这么做。一旦让黑暗驻进自己的内心,它就永远不会出去了。
劳蕾尔想要劝海伦娜迷途知返,然而海伦娜却深知这不可能。所以千万不要做违背良心的事,因为这些事一旦开了头,就再也回不去了,有了第一次,那就会有第二次、第三次。海伦娜用once来表示“一旦”,但是once还有其他的用法。比如once a week,就是“每周一次”,而at once则是“立刻,马上”。
听了这么多的鸡汤台词,大家感觉如何?是不是心灵得到了净化?当然也有可能鸡汤喝太多了感觉有点油腻吧。不过没关系,这么多鸡汤总有一条适合你,就算没有,你也可以自己写一句来鼓励自己呀,不要轻易放弃啦。
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。