《我们的生活》是一部美国版的柠檬口味的心灵鸡汤。

当然这个鸡汤的味道还是很不错的。第一集以穿插倒叙的叙事方式缓缓讲述了三胞胎的由来。

如果大家有时间,又不想看打打杀杀的片子,或许这部能娓娓道来、抚慰人心的片子才是最佳选择。

很多时候,生活中常用的词很难翻译成英语。比如奔四,奔三这种词。

在这种情况下,慢慢积累单词量就非常有必要了。

图片中就讲述了奔四的说法。

deep in threes,需要注意的是 three 是需要加上 s 来使用的。

 因为这里的 three 指的是“三十多”的含义。

storm out of 这个词组的意思是气冲冲地离开[走出去]。

大家可以想象一下,生气到了极点的时候离开房间,肯定会像风一样冲出房间,最后再嗙地把门关上。

【例句】A country might storm out of the euro and which the treaty forbids, but who could stop a determined government?
某个国家可能退出欧元区而欧元条约对此是禁止的,但谁又能阻止铁了心的政府?

talk sb's ear off 是一个很常用的词组,意思是某个人念念叨叨的耳朵都要生茧了。

这是一个很常用的词组。同时需要注意的是,这个词组是个贬义词,会流露出对说话者的不耐烦的感觉。

【例句】On the train to New York I sat next to a man who talked my ear off about himself.

在去纽约的火车上听身边的旅伴跟大谈特谈自己,我耳朵都要起茧子了。

这句话是《我们的生活》这部美剧最核心的观点。

这个世界上,人活着,总归会遇上各种困难险阻。但是这些困难是肯定能被克服的。

有一句话说得好,上帝是不会给你跨越不过去的难关的。

所以,越是困难的时候,就越是要坚持。守得云开见明月!

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。