450)=450">

《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于西班牙主厨安德列斯助汉尼拔重现荧屏的一则英文报道,我们一起来看看吧!

Summary

西班牙主厨安德列斯助汉尼拔重现荧屏

CONTENT:

"There's an interview where he talks about meat and how the flavour is limited; blood is what actually makes it tasty. Once you chew the blood away, it's just tissue, it doesn't keep giving."
As soon as showrunner Bryan Fuller found out he was going to be bringing Hannibal Lecter to TV, he knew exactly who he wanted to talk to. Not author Thomas Harris or Anthony Hopkins, but José Andrés, a Spanish chef who trained with El Bulli's Ferran Adrià and popularised a similar strand of show-stopping molecular gastronomy on US TV cooking shows. They met at a party, Fuller explained what he was working on, and Andrés immediately decided to jump on board.
"I asked him what can you eat on a human being," says Fuller, "and he said, 'Everything is edible. You can emulsify eyeballs and fry skin up crispy, like bacon.'" Naturally, this made him the perfect choice as the series' culinary consultant. "He had such a great passion for it, and he had no judgment; he was like, 'Meat is meat is meat', so if you're talking about eating a cow or a sheep or a dog, it's barely removed from a human being," Fuller continues.

Words & Phrases:

Hannibal Lecter:汉尼拔-莱克特
showrunner:执行制片人
Thomas Harris:托马斯-哈里斯
José Andrés:乔斯-安德列斯
Anthony Hopkins:安东尼·霍普金斯(经典电影角色汉尼拔的扮演者)
molecular gastronomy:分子烹饪学
culinary consultant:烹饪顾问
jump on board:加入,入盟
crispy:卷曲的;脆的;易碎的;爽快的
emulsify:使乳化

 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

“在接受记者采访时,他谈及到肉类以及其口感的时候提到, 血是肉美味可口的保证。如果除去血,肉就只是皮肉组织,口感也就不复存在。”

当执行制片人布莱恩得知他有幸将汉尼拔重现荧屏时,他第一个想到的不是作者托马斯哈里斯,也不是经典角色扮演者安东尼·霍普金斯,而是西班牙主厨安德列斯,师承费兰·阿德里亚,曾在美国烹饪节目主持分子烹饪学,红极一时。他们在一次聚会中相识,当富勒告知安德列斯他的打算时,安德烈斯当场决定加盟。

“我问他,人体什么可以食用,”富勒说道,“他说,一切都是可食用的,眼球可以乳化食用,外皮可以油煎,吃起来口感很脆,就像培根。”这自然使他成为《汉尼拔》烹饪顾问的最佳选择。 “他对烹饪有着满腔的热情,不夹杂任何世俗观念。”在他看来,“只要是肉都一个概念”。因此当你与安德列斯在谈论牛肉,羊肉或狗肉的时候,并不排除人肉。”富勒如是说道。


参考译文2:

“他曾经在一次采访中聊到肉类及其美味的极限;让肉变得美味的是血液,当你嚼干了血,剩下的只是肉的组织,美味也就无法保留了。”

制作人布莱恩·福勒一得知自己将要把《汉尼拔·莱克特》搬上荧屏的消息就明确了取经的对象,不是作家汤玛斯·哈里斯,也不是安东尼·霍普金斯,而是荷西·安德列斯。这位西班牙厨师出师于埃尔·布利餐厅的著名厨师费兰·阿德里亚,曾在美国电视上做过分子美食展示的系列节目。福勒在一次聚会上见到安德烈斯,向他说明了正在制作中的电视剧,安德烈斯立刻就答应参与进来。
福勒说:“我问人身上什么是可以吃的,安德烈斯回答说任何部分都可以吃,可以把眼球乳化,把皮肤煎成脆皮,就像熏肉那样。他理所当然的成为电视剧烹饪顾问的不二人选。 他对此有着极大的热情,不做任何评判,就事论事,即便你问如何吃奶牛,绵羊或是狗,他给出的答案应该也不会有所改变。”


参考译文3:

“他曾经在访谈中谈论人肉,还说味道欠佳是因为,血让肉类美味,一旦血吸干,肉剩下的只是纤维,就没味道了。”
制作人布莱恩福勒刚刚着手准备把汉尼拔-莱克特搬上电视时,很清楚他想向谁咨询,不是作者托马斯哈里斯或者安东尼霍普斯基,而是,西班牙大厨乔斯.安德鲁,他曾经和“斗牛犬”餐厅主厨费兰·阿德里亚一起学习,而且曾经在美国电视烹饪栏目捧红了一系列令人赞叹的分子美食节目。他们在一个聚会上见面,福勒说了他的计划,安德鲁立刻决定加入。
福勒说,“我问他人的什么可以吃,他回答,所有地方都能吃,你可以乳化眼球,可以像吃培根一样把皮肤炸脆”。他自然是成为这个电视剧的烹饪顾问的不二人选。”
福勒继续说道,“他对人肉烹饪有巨大的热情,而且不做评判,他好像觉得“什么肉都是肉”,所以谈论吃牛、羊或狗,跟谈论人肉的区别不大。”

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>