2018年6月大学英语六级考试的翻译是关于私家车的,想必大家对这个话题并不陌生。在翻译的过程中,确保正确的前提下,然后再考虑亮点表达什么的。

过去,拥有一辆私家车对大部分中国人而言是件奢侈的事。如今,私家车在中国随处可见,汽车成了人们生活中不可或缺的一部分,他们不仅开车上下班,还经常驾车出游。有些城市的车增长速度过快,以至于交通拥堵和停车位不足的问题日益严峻,这些城市的市政府不得不出台新规,限制上路汽车的数量,由于空气污染日益重,现在赵来赵多的人选择购买新能源车,中国政府也采取了一些措施,支持新能源汽车的发展。

In the past, having a private car at hand is a luxury for most Chinese.Nowadays, private cars can be seen here and there in China. Cars have become an indispensable part of Chinese life. They not only drive to commute from  work but also frequently to travel. In some cities, the growth ratio of cars is so rapid that the problems of traffic congestion and inadequate parking lots are getting increasingly serious, prompting the local government to issue new regulations in order to restrict the number of cars on the road. Considering the worsening condition of air pollution, at present a growing number of people choose to buy alternative energy powered vehicles and China’s government adopt some measures to support the development of new energy automobile industry as well.