【台词翻译】

Blair: 早啊,给你准备了你最喜欢的......哦,你起床了?
Chuck: 我没睡好。
Blair: 知道啊,所以在床上吃早饭跟在外面吃一样嘛。
Chuck: 我不饿。
Blair: 别装了,Chuck。我知道你心情不好。
Chuck: 今天和别的日子没什么区别。而且我正好去开会。我看中了下东区的一块地产。可不能就此躺在功劳簿上,皇帝酒店运营得不错,是时候往前看了。

GossipGirl第3季第12集车祸插曲Suicide试听下载

【口语讲解】resting on my laurels
这个词组的意思就是“安于现状,固步自封”。laurels就是月桂枝,是荣誉与成就的象征。不知道跟阿波罗达芙妮那个神话故事有没有关系,反正是罗马时期用来编制皇冠的。resting on my laurels跟我们说的躺在功劳簿上差不多。

【详细版】2009秋季档美剧播出时间一览表