【台词翻译】
Gidget: 有人把Bryce给杀了?
Booth: 是啊,头牌失踪,你多少总有个说法咯。
Gidget: 我本来以为他为咱俩的事儿想不开嘛。怎么被杀的他?
BRENNAN: 你们俩之间什么事儿呢?
Gidget: 不就是有过一段情嘛。然后物是人非了咯。我倒没啥掰了就掰了。一开始还以为他也ok,谁知道可要了他的命了。外边儿看看好像一副事不关己的样子,可是心里面却像得了癌症似的自我煎熬。我有嫌疑的是吧?
BRENNAN: 我们不会这么直接说。
Gidget: 我知道我有嫌疑,因为Bryce在告我嘛。
Booth: 是么?他干嘛要告你?
Gidget: 我拿的分红多一点咯。我可没针对个人,可能他上心了吧。男人嘛,心里不爽又不说,变着法儿发泄出来。你知道Bryce有过前科的吧?
Booth: 知道,他因为抢劫入狱过。
Gidget: 哎,要咋说咧?男人不坏女人不爱嘛。你说呢?
BRENNAN: 我还是喜欢好男人。
Booth: 真的?
BRENNAN: 是啊。
Booth: 好吧。

识骨寻踪第五季第一集插曲Fearless温馨试听

【口语讲解】chew up
chew是咀嚼的意思,chew up则有点蚕食的意思在里头,表示破坏、摧残某人或某物。作为俚语的话还能表示内心紧张担忧,比方:She was all chewed up about the operation. 动个手术她紧张死了。


【详细版】2009秋季档美剧播出时间一览表