Good-bye, jet lag. Hello, triple ristretto. 
jet lag 倒时差的难受感觉
triple ristretto 三倍浓缩的咖啡


Simplyput,  Vanessa Abrams is a tired cliche from the 7-1-8. The preachy "Ihate the man" toast she no doubt has in mind won't inspire the kind ofdeep-pocket donations this school needs.  
Simply put 简单地说
deep-pocket 资金雄厚的
deep pocket很形象。口袋越深,里面装的钱也就越多咯。

Hey, Abrams, thank you for, uh, the heads-up. 
heads-up 事先提醒,警告
很常用的口语词组,以前讲过滴,看这里>>

Tell Machiavelli I hope she enjoys my toast. 
Machiavelli马基雅维利是意大利的哲学家,他笃信人性是恶的,是自私自利的。这里是V用来讽刺B的恶毒和自私自利。


Looks like Carter's going down to Texas, and Tripp's career is going up in smoke. 
go up in smoke 【习语】化为乌有
这跟中文里面灰飞烟灭的说法也都差不多啦。

Vanessa has always been a very thoughtful and driven young woman. 
driven 有进取心的 strongly motivated to succeed

He double-crossed me, and I...
double-cross 背叛,欺骗,出卖 To betray by acting in contradiction to a prior agreement.
这个词的来源和18世纪一个叫做JonathanWilde的小偷有关,他有个小本本,记录着一些对自己有用的人的名字,要么是帮他偷东西的,要么是放给他重要消息的,这些人名字后面被打了一个叉cross;反之就被他花了两个叉double-cross,回头就会被他出卖给当局被处以绞刑。到后来Wilde自己也被人出卖了。double-cross的出卖、欺骗的意思由此而来。

Dan's parents are just really judgmental, and they're always going on about celebrities and the dumbing down of culture. 
dumb down 简化,使通俗易懂 To rewrite for a less educated or less sophisticated audience.

So he's worried his parents will think I'm some shallow Hollywood pinhead? 
pinhead 针头,小东西,无用的东西

I got caught in a text flurry with Dorota.
flurry 突如其来 A sudden burst or commotion
text flurry就是突然收到某人短信的意思。

- Are you feeling okay?
- Totes. 
totes = totally 完全 Short for "totally"
不过说totes会给人一种特随便的感觉,所以当着长辈用挺不好滴。

Keep up, Bambi. Blair's not giving the toast. 
Bambi 迪斯尼动画《小鹿斑比》的主角小母鹿,因为这姑娘眼睛特大。Glee里面也才用过,美剧好能撞车哦。
柒算是看出来了……B是看老电影长大的,C是看迪斯尼长大的,上次他还小飞象呢!


Well, let's just meet at your pad in the Bu. The Bu...the bu is Malibu. 
Bu是Malibu的简称,是洛杉矶有钱白人聚居的西海岸城市。


The lips, the teeth, the tip of the tongue.
这是一句常用的绕口令,因为B以为自己要上台致辞了,猛练嘴皮子。
 
I have more in common with Marie Antoinette than with you. 
Marie Antoinette就是以奢靡轻浮作风出名的玛丽·安托瓦内特皇后。前些年有过她的传记片,不过据说拍得一般。


Le jeux sont fait.
这句法语的意思是“木已成舟”。

Where did you learn how to give a pep talk... guantanamo?
a pep talk 打气的话 A speech of exhortation
guantanamo则是美军关押阿富汗战俘关塔那摩监狱。


时尚装扮 地道口语 尽在绯闻女孩华丽专题