I'm backing off.
back off 让步
字面上的意思就是往后退一步,引申为意见上的让步退让。
 
And thank god you did, because I've been cooped up here all day long. 
cooped up 禁闭

And I never knew Josephine Baker was a part of the french resistance.
Josephine Baker是美籍著名黑人艳舞女郎、女演员,于1906年在美国圣路易市出生,原名Freda Josephine Carson,家境并不富裕,自小就在夜店当侍女。她父亲是一名夜店鼓手,就是这样遗传了一点音乐天赋给她,而她本身具有的独特的美国南方黑人性格,使她对音乐与舞蹈都有一种与生俱来的才能。

 



You're sure you said "cram session" and not the annual Waldorf sleepover? 
sleepover又叫做睡衣派对,是请好朋友或者同学什么的到家里来过夜的一个娱乐活动,可以通宵打牌、看电影、吃披萨、用枕头打架、真心话大冒险啥的。所以B家的sleepover尊素太恐怖了……

That's two nights in a row. It's a huge dating taboo.
in a row 连着来,连续的

It's like "casablanca" meets "showgirls."
Casablanca大家都知道吧?又叫《北非谍影》,Showgirls则是《艳舞女郎》。他们出席的这个电影貌似是讲用歌舞女郎身份传递二战情报的故事,所以倒真的是两者结合来着。
 
Po-tay-to, po-tah-to. 
这句话听过太多了,就是用英音和美音说potato这个词儿,虽然发音不同,但是本质却是指同一样事物。这个表达所传达的意思也就是“都是一回事儿”。

Serena, enough is enough.
enough is enough 够了!别闹了!

I'm a closet fan. 
closet fan 低调的粉丝
就是那种暗地里偷偷喜欢的粉丝,不是什么签售啦首映啦都会冲去,闹得全世界都知道的那种。

Mi casa, su casa. 
西班牙语,意思是“My house, your house.”就是“把我家当你家。”是一种表示欢迎的表达。

Do we need to put up with it? 
put up with 容忍

Dumbo could always fly. He just needed a magic feather.
Dumbo是迪斯尼动画片里面的小飞象,它有一双大大的可以当做翅膀的耳朵,但是却不知道自己的能力。给了他一根“魔法”羽毛之后,因为相信自己可以飞,他也就飞起来了。其实有魔力的不是羽毛,而是他内心的信念。Chuck让记者对着B拍照,让B恢复了自信,找到了自我,和这个情况差不多啦。只是……说真的,耍酷的C说这么一个可爱的比方实在狠别扭啊~~~


【观后感】还蛮喜欢Olivia这个角色的闹,S这条线的剧情还蛮不错的,B那边继续混乱着……当女王有啥好的?不明白啊不明白……


时尚装扮 地道口语 尽在绯闻女孩华丽专题