绯闻女孩第二季第14集“Bass家的天下”学习笔记
4.
Dan: Hey, Dad. Um, you know, Serena was... she was...we're busted.
bust: 做坏事被逮到了。这里是Dan跟Serena在家里make out(亲热),被Rufus撞见了,所以Dan就说we're busted.
5.
Jenny: Dad, Serena's, like, the best thing that's ever happened to Dan. I mean, she's smart, she's funny, and she's, like, nine levels hotter than him.
Dan: Thank you.But she's right.
Jenny: Come on. Get onboard. Dan, Serena. Dan, Serena. Whoo!
get onboard: 赞同我,加入我这一队
6.
Blair: The point is, enough of this high school nonsense. Nelly or no Nelly, who cares? I have enough going on already.
I have enough going on already: 我已经够烦的了
7.
Serea: Blair, it's Chuck. He's somewhere blowing off steam. It's what he does. He'll show up in a couple days minus a few million brain cells and some liver tissue.
blow off steam: 发挥多余的精力。后面那句是暗示他喝很多酒,所以脑细胞跟肝脏都有损伤。
8.
Penelope: Daddy? I need you to call headmistress Queller. There's a girl bullying me.
bully: 欺负,经常用在学校里,指恃强凌弱
9.
Chuck: That's the problem with an open invitation. You can't keep out the hoi polloi.
Dan: What do you know about my Dad and Lily?
Chuck: So the cat's out of the bag.
open invitation: 没有正式的邀请函,客人可以自己决定到达的时间,也不限制客人的身份。如果有人对你说Please drop by again. You have our open invitation. 意思是下次欢迎你随时 造访,不必预约。另外有个open bar,通常指那些婚礼、宴会上的吧台服务,酒水是免费的。用在酒吧里,open bar表示买一张门票就可以无限畅饮的意思。
hoi polloi: 民众,大众
(let) the cat's out of the bag: 揭露一个秘密,尤其是很重要,很关键的秘密