文化背景:

1.
Blair:
The rain in Spain stays mainly in the plain.

这段模仿的是电影“窈窕淑女”(My Fair Lady)". 奥黛丽赫本在剧中扮演Eliza Doolittle是一个卖花姑娘,出生贫寒,后来遇到了语言学家Professor Higgins,他从最简单的发音开始,教她温文尔雅的用语。这段The Rain in Spain" 是电影中的一段歌曲,因为Eliza总是把其中的”a”发成”eye”而不是长音”a”,所以教授就一直纠正她这句歌词。具体可参见:The_Rain_in_Spain

另外在Gossip Girl season 1里有一集模仿了奥黛丽赫本另外一部电影Breakfast at Tiffany,而s02e01里Blair, Marcus(那个英国贵族), Chuck和Serena的外婆一起喝下午茶,谈到Blair最喜欢的电影是Breakfast at Tiffany's, Roman Holiday和Funny Face.

2.
Chuck: Yale has the Skull and Bones. My goal is to get inside their inner sanctum(圣地,密室).

Skull and Bones是由Yale里的精英 学生组成的兄弟会,非常秘密,以至于没人知道这个组织究竟从事什么活动,而这个组织的成员,也从不透露这个组织的活动。George W. Bush和他老爸都曾经是这个组织的成员,小布在自己的自传里提到过”[In my] senior year I joined Skull and Bones, a secret society; so secret, I can't say anything more.”

此外,在2004年的美国总统大选中,民主党和共和党的候选人,都曾加入过这个兄弟会。所以说Skull and Bones是the secret elite society in US controls the world。而这也从另外一方面说明Yale是政治家的诞生地,所以在后面Chuck拍下那些学生寻欢作乐的照片,并要挟他们”You may be the future leaders of America. You're now under the control of Chuck Bass. I own you.”

3.
Rufus: And if everything works out, maybe you'll apply to the professional children's school for next semester.
Jenny: Like Vera Wang.

Professional Children's School(PCS)是纽约的一所私立高中,专门培养有艺术才华的少年。除了后面提到的Vera Wang, Sex and the City的女主角Sarah Jessica Parker也是从这个学校毕业的。另外我google这个单词的时候,发现释小龙也在那里读了四年高中。

PCS is a coeducational independent day school enrolling 200 students in grades 6-12. Founded over 90 years ago, PCS offers an academic, college preparatory education to students who are preparing for, or already pursuing, careers in the performing arts, entertainment or competitive sports, or who are drawn to a creative environment supportive of the arts.

Vera Wang: 著名的服装设计师,不管是在红毯上,还是明星婚礼上,都能看到她的衣服。连明星都以能穿上她的手工缝制婚纱而感到自豪(自然也是天价,上海香格里拉大酒店 的The Perfect Wedding里可以定到)。Wang不能按中文发音读“王”,而是应该根据英语发音规则,念成bad里那个”a”的发音。顺便提另外一个品牌Anna Sui,虽然中文名是安娜苏,但是Sui应该念"swi:",就是sweet前面两个音节。

4.
Blair: Trying to come up with an answer for the Dean's parlor game(室内游戏)?
Serena: You manipulated (耍计谋)your way in here?
Blair: I get what I want, Serena, just like I'm gonna win tonight. What's your answer? Oh, no, let me guess. Lauren Conrad.
Serena: Try George Sand.

Lauren Conrad是因出演电视剧The Hills而出名,日常生活中穿衣品味也不错,是很多八卦杂志拍摄的对象。这里Blair讽刺Serena知道的“名人”要么就是来自时尚圈,也没就是来自娱乐圈,不可能知道什么文化名人。

George Sand是19世纪的女作 家,George Sand是她的笔名,那个时代女性的地位是十分卑微的,更别提女人写书这样的事情了。所以她就用男人的名字出书,并且大获成功。她不但起了个男人名字,还 常常穿男装,风流韵事也很多(在那个不知道“离婚”是什么的年代里,她的红杏出墙还是很惊世骇俗的),总之,她就是一个很标新立异的新女性。不过我知道这 个名字,不是因为她的书,而是因为她曾经和Chopin(肖邦)有过长达10年的同居生活,肖邦和她在一起的那段时光里,创作了很多著名的曲子。

另外在这段对话之后,也就是24:00-24:20之间,背景音乐是Time is running out, 这首曲子本来是Muse组合的一首摇滚歌曲,在这里被改编成小提琴演奏,我当时听到的时候着实激动了一下,因为这是我非常喜欢的一首歌,也曾经出现在电视剧Engourage里。

5.
Blair: Although I love Henry Ⅷ, I prefer Sir Thomas More. I think it's great that Pope Benedict canonized(封为圣徒) him when he did.
Serena: Oh, thank you. Don't you mean Pope Pius Ⅺ?
Prof: That's quite right, Miss, uh...
Serena: Van Der Woodsen.
Prof: Van der woodsen, is it?
Serena: Hi.
Prof: Most people don't know their popes in succession.
Serena: Oh.
Prof: Excuse me. Can I borrow you for a minute?
Blair: How do you even know that? You slept through history class last year.
Serena:I love "The Tudors". Henry Cavill is a total babe.

The Tudors是showtime出品的连续剧(中文名:都铎王朝),讲的就是亨利八世那个王朝的故事。整部片子,除了华丽,还是华丽,无论是演员还是服饰,也难怪Serena会喜欢看这样的历史剧了。

红线部分的人名都是那个时代的人物,也出现在The Tudors里面。Sir Thomas More是哲学家,还有后面那几个Pope,与亨利八世都有千丝万缕的关系。至于Serena喜欢的Henry Cavill, 他在里面扮演Charles Brandon(真的是很帅,难怪S说他是a total babe),与亨利的妹妹结婚。

前段时间好莱坞出了个片子,叫做The Other Boleyn Girl, 由Natalie Portman和Scarlett Johansson主演,讲述了亨利八世和他的女人们之间的故事,包括Catherine of Aragon, Anne Boleyn及她的妹妹Mary Boleyn.如果对这段历史感兴趣的,可以去看看这部电影。

6.
Not a word in a week, though I can't seem to escape her. Ever since my mother's show, Manhattan has turned into Serenaville.

这里的Serenaville应该是借用了另外一部美剧的名字”Smallville”,就是大名鼎鼎的超人Clark Kent成长的地方,这个美剧讲的就是他高中时代的故事。


参加Gossip Girl口语学习节目>>